"Наверное кто"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Умер, наверное, кто-то (На русском)

Перевод: Think someone died? (На английском)

Фраза: Ты наверное знаешь кто я. (На русском)

Перевод: You may know me. (На английском)

Фраза: Наверное, кто-то снизу постарался. (На русском)

Перевод: I guess somebody must have been dealing from the bottom. (На английском)

Фраза: А я Вас знаю. То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают. (На русском)

Перевод: I know you, I mean I know who you are. I guess everybody in the territory does. (На английском)

Фраза: Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и... (На русском)

Перевод: Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and... (На английском)

Фраза: Кто-то наверное забыл заглушить мотор. (На русском)

Перевод: Someone must have left the motor running. (На английском)

Фраза: Наверное, пошел по своим делам. Извините, а Вы кто? (На русском)

Перевод: — Excuse me, but who are you? (На английском)

Фраза: Но я здесь, наверное, единственный, кто просто пытается быть счастливым. (На русском)

Перевод: Oh, I'm not completely idle. I — I pode dometimed. (На английском)

Фраза: Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате. (На русском)

Перевод: But I must have dozed because the next thing I had a feeling that someone was in my room. (На английском)

Фраза: В любом случае, кто-то снаружи наверное услышал что он кричит, потому что когда я уезжал, к дверям шли полицейские. (На русском)

Перевод: Anyhow, somebody outside must have heard him holler because, when I was about to leave, there was a cop standing right there at the door. (На английском)

Фраза: Ты, наверное, считаешь, что это очень странно. Но те, кто делил мои страдания, меня поймут. (На русском)

Перевод: Perhaps you think it very strange but those who shared in my suffering will appreciate my actions. (На английском)

Фраза: Как Вам, наверное, уже сказали, несколько итальянских солдат пытались укрыться на вилле и мы им помогли, но кто-то донес на нас. (На русском)

Перевод: As I'm sure you know, some Italian soldiers sought refuge in the villa. We helped them, but someone repored us. (На английском)

Фраза: Наверное, ты единственный, кто ещё не слышал об этом. (На русском)

Перевод: You're probably the last guys to hear about this thing. (На английском)

Фраза: Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я. (На русском)

Перевод: You will notice that this office, chosen after much searching is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk must necessarily stand where I am now. (На английском)

Фраза: Кто-то оставил её там, наверное, тот, кто жил в этом номере до меня. (На русском)

Перевод: Somebody must have left it there, probably the last person to use the room. (На английском)

Фраза: Наверное, впервые кто-то попросил меня сделать что-то стоящее. (На русском)

Перевод: It was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile. (На английском)

Фраза: Наверное, кто-то увидел нас вместе, и настучал. (На русском)

Перевод: Someone must've seen us together and gave us away. (На английском)

Фраза: Наверное кто-то из Вас спросит - "Как в ямы попали птицы? (На русском)

Перевод: Now, some of you are going to ask - How did birds get into the pit? (На английском)

Фраза: Наверное, кто-то другой уже заговорил? (На русском)

Перевод: Perhaps someone else has already spoken? (На английском)

Фраза: Наверное. Если кто-то вообще так разговаривает. (На русском)

Перевод: If anybody ever talks like that. (На английском)

Фраза: Наверное, мы оба будем вести жалкое существование, но мы не из тех, кто этим доволен. (На русском)

Перевод: Both of us may have been born for the poor house but we're not the kind to like it. (На английском)

Фраза: Ты, наверное, даже не предполагал, но он один из тех, кто замял это дело. (На русском)

Перевод: You must admit he's the one who got you out of it. (На английском)

Фраза: Наверное, тут еще кто-то есть. (На русском)

Перевод: Maybe someone is still there. (На английском)

Фраза: Наверное, кто-то дал Белому Дому номер их телефона . (На русском)

Перевод: Somebody must have given the White House their phone number. (На английском)

Фраза: Кто-то ковырялся, наверное. (На русском)

Перевод: Somebody must have messed with this. (На английском)

Фраза: Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами. (На русском)

Перевод: As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio. (На английском)

Фраза: Это, наверное, очень дорого стоит. А кто платил? (На русском)

Перевод: Who paid the expense for the personal exhibition (На английском)

Фраза: Тот, кто прикончил его, наверное, забрал. (На русском)

Перевод: Whoever fixed him musta took'em. (На английском)

Фраза: Наверное, этот кто-то ударил меня по голове (На русском)

Перевод: And then someone must have hit me on the head. (На английском)

Фраза: — Кто-то другой отвязал, наверное. (На русском)

Перевод: Somebody else must have untied it. (На английском)

Фраза: Когда привыкаешь к одиночеству и вдруг кто-то входит в твою жизнь и всё изменяется, это, наверное, пугает. Не знаю. (На русском)

Перевод: I don't know. (На английском)

Фраза: — Наверное, я единственный, кто знает, что он жив. (На русском)

Перевод: Perhaps I'm the only one to know that he's alive. (На английском)

Фраза: Наверное, кто-то толкнул его. (На русском)

Перевод: Somebody must've pushed him. (На английском)

Фраза: Кто-то, наверное, предупредил его. (На русском)

Перевод: Somebody must've wised him up. (На английском)

Фраза: Кто-то наверное послал её туда. (На русском)

Перевод: Someone probably sent her there. (На английском)

Фраза: Наверное, кто-то бросил это в реку. (На русском)

Перевод: Somebody probably threw that in the river. (На английском)

Фраза: Наверное, надо обладать большей силой духа, чтобы не посвятить себя тому, кто в этом нуждается. (На русском)

Перевод: I guess one has to have a stronger willpower, not to devote oneself to those who need it. (На английском)

Фраза: Кто-то вломился в магазин, — дети, наверное. (На русском)

Перевод: Oh, somebody broke into the hardware store. (На английском)

Фраза: Мне кажется, что когда кто-то выходит на свободу, и никто его не встречает, он чувствует себя одиноким, и, наверное, заходит в это кафе. (На русском)

Перевод: Because I say to myself, when someone is freed, with no-one to expect him, who find himself alone, he'd surely come in this pub. (На английском)

Фраза: Послушай, ты, наверное, скажешь, что я лезу не в свое дело, но если бы кто-нибудь приказал мне себя убить ради его планов, я бы послал его подальше. (На русском)

Перевод: Look, you'll probably say it's none of my business, but if somebody told me to kill myself for them, they'd get a short answer. (На английском)

Фраза: Я возвращаюсь туда. Наверное это кто-то другой. (На русском)

Перевод: It must be someone else. (На английском)

Фраза: Это наверное, потерял кто-то из клиентов. Дайте его мне. (На русском)

Перевод: One of the clients probably lost it. (На английском)

Фраза: Кто-то, наверное, им рассказал о моем маневре в битве при Танаабе. (На русском)

Перевод: Someone must have told them about my manoeuvre at the Battle of Tanaab. (На английском)

Фраза: Кто-то их, наверное, подослал. (На русском)

Перевод: Somebody must've brought them in. (На английском)

Фраза: Наверное, кто-нибудь заболел. (На русском)

Перевод: Somebody must have been taken ill. (На английском)

Фраза: Вы наверное подумаете, что это совпадение. И возможно решите, что это неслучайно. Догадайтесь, кто здесь сейчас играет в сквош. (На русском)

Перевод: A coincidence is a coincidence, whatever you think, but guess who plays squash here. (На английском)

Фраза: Кто-то, наверное, это заметил. (На русском)

Перевод: Someone must have spotted it. (На английском)

Фраза: Наверное, в Падуа или Монпелье, где Вы работали.... кто-то нашёл лекарства от подагры? (На русском)

Перевод: Tell me, in Padua, or at Montpellier, where you practiced.... has anyone discovered a cure for gout? (На английском)

Фраза: — Кто это? — Наверное, новый бойфренд тёти Эгги. (На русском)

Перевод: — Probably Aunt Aggie's new BF. (На английском)

Фраза: Наверное он не стал бы прятать его в такой глуши, если бы он хотел, чтобы кто-то его выкопал. (На русском)

Перевод: He wouldn't have hidden it in the middle of nowhere if he wanted people to dig it up. (На английском)

Фраза: Ты, наверное, из тех, кто письма разрисовывает сердечками. (На русском)

Перевод: I know, you probably dot your "i"s with little hearts.(На английском)


Похожие фразы с переводом:

наверное - перевод
наверное потому - перевод
наверное нет - перевод
наверное из - перевод
наверное ты прав - перевод
наверное что - перевод
наверное так - перевод
наверное да - перевод
наверное ты права - перевод
наверное так и есть - перевод
наверное это из - перевод
наверное где - перевод
наверное это потому - перевод
наверное это - перевод
наверное я - перевод
кто это - перевод
кто ты - перевод
кто знает - перевод
кто вы - перевод
кто там - перевод
кто я - перевод
кто он - перевод
кто это сделал - перевод
кто она - перевод
кто это был - перевод
кто сказал - перевод
кто здесь - перевод
кто они - перевод
кто ты такой - перевод
кто бы мог подумать - перевод
кто следующий - перевод
кто он такой - перевод
кто я такой - перевод
кто это сказал - перевод
кто этот парень - перевод
кто Вы такой - перевод
кто Вы такие - перевод
кто говорит - перевод
кто знал - перевод
кто мы - перевод
кто бы это ни был - перевод
кто тебе сказал - перевод
кто эти люди - перевод
кто ты есть - перевод
кто бы говорил - перевод
кто ты на самом деле - перевод