"Мне пора обратно"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Слушай, мне пора обратно. (На русском)

Перевод: Look, I've got to get back. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: I got to go back inside. (На английском)

Фраза: Ну, мне пора обратно в Англию. (На русском)

Перевод: Well, back to England then. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно в офис. (На русском)

Перевод: I have to go back to the office. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно в офис. (На русском)

Перевод: I have to get back to the office. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: I should get back. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно, но (На русском)

Перевод: I gotta get back inside, but you know what? (На английском)

Фраза: Мне пора обратно набезумие. (На русском)

Перевод: I should get back to the madness. (На английском)

Фраза: А теперь мне пора обратно наработу. (На русском)

Перевод: Now I gotta go back to work. (На английском)

Фраза: Послушай, мне пора обратно наработу. (На русском)

Перевод: Look, I gotta get back to work. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно в офис. (На русском)

Перевод: All right, I've gotta get back to the office. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: I better get back downstairs. (На английском)

Фраза: Вот черт, мне пора обратно в клуб. (На русском)

Перевод: Oh damn, I've got to get back to the club. (На английском)

Фраза: — Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: — I should get back out there. — Yes. (На английском)

Фраза: Но мне пора вернуться обратно (На русском)

Перевод: I should get back in there. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: I better get back there. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно наработу. (На русском)

Перевод: I gotta go back to work. (На английском)

Фраза: Думаю, мне пора обратно. (На русском)

Перевод: Guess I should get back in there. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: I gotta go weigh in. (На английском)

Фраза: Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: I have to get back. (На английском)

Фраза: — Нет необходимости. Мне пора обратно. (На русском)

Перевод: — No, I have to go back. (На английском)

Фраза: А мне пора обратно в особняк, готовиться к приему. Чао. (На русском)

Перевод: Ciao! (На английском)

Фраза: Я думаю, мне пора обратно намостик, но Вы продолжайте. (На русском)

Перевод: I think I'm due back at Ops, but go on. (На английском)

Фраза: — Нет, мне мне действительно пора обратно в отель. (На русском)

Перевод: No, I — I really have to, um, be getting back to my hotel. (На английском)

Фраза: А мне пора становиться обратно статуей. (На русском)

Перевод: I'm gonna strike a specific pose, I guess. (На английском)

Фраза: Ты пришла, чтобы сказать, что мне пора обратно в кровать? (На русском)

Перевод: Are you gonna tell me to get back in bed? (На английском)

Фраза: Итак, Максим, мы будем встречаться здесь каждые несколько недель, а когда мне будет пора проинформировать суд о том, что твой непутёвый папаша не смог показать, что он может должным образом за тобой приглядывать, тогда ты вернёшься обратно к своей маме. (На русском)

Перевод: Now Maxsim, we're going to meet here every few weeks, and when it's time for me to report back to the court if your naughty Daddy has fail to show that he can look after you properly, then you'll go straight back to live with your Mommy. (На английском)

Фраза: Я бы с удовольствием осталась на десерт, но мне пора обратно в Делюкс, я опаздываю на свою стажерскую смену. (На русском)

Перевод: As much as I'd like to stick around for dessert, I gotta get back to deluxe. Running late for my intern shift. (На английском)

Фраза: Так что прошу прощения, мне пора обратно в цирк. (На русском)

Перевод: And if you'll excuse me, I'm due back at the circus. (На английском)

Фраза: Я хочу сказать, что мне пора возвращаться обратно. (На русском)

Перевод: All I'm saying is, I've got to get back. (На английском)

Фраза: Да, ну всё равно мне пора обратно к делам. (На русском)

Перевод: Yeah, well, I got to get back anyway. (На английском)

Фраза: Да, мне правда пора обратно в магазин. (На русском)

Перевод: Yeah, I should really be getting back to the shop. (На английском)

Фраза: Скоро мне будет пора на автобус обратно в Хорнси. (На русском)

Перевод: I'll be on the bus back to Hornsey soon. (На английском)

Фраза: Ну, может чтобы оно перестало тебе снится, хватит быть Жанной Д'арк и пора стать обратно Рози. Потому что Бог свидетель, я скучаю по ней, и я понятия не имею, кто это сейчас говорил все эти вещи мне. (На русском)

Перевод: Well, maybe the way to stop seeing it in your dreams is stop being Joan of Arc and just go back to being Rosie, because God knows that I miss her, and I have no idea who the hell was just talking to me. (На английском)

Фраза: А теперь прошу прощения, мне пора обратно за стол, вогнать меч в ручную зверушку Акса. (На русском)

Перевод: Now, if you'll excuse me, I have to go back to the table and put the sword into Axe's little pet.(На английском)