"Мне не нравится ваше отношение"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Эй, мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: Hey, I don't like your attitude. (На английском)

Фраза: — Мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: — I don't like your attitude. (На английском)

Фраза: Мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: I resent your implication. (На английском)

Фраза: Мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: I don't like your attitude. (На английском)

Фраза: Мне не нравится ваше отношение, мистер. (На русском)

Перевод: I don't like your attitude, mister. (На английском)

Фраза: Честно говоря, мне не нравится ваше отношение ко всему этому. (На русском)

Перевод: To be frank, I don't like your attitude at all. (На английском)

Фраза: Мне не нравится ваше бессердечное отношение, ясно? (На русском)

Перевод: I don't appreciate your callous attitude, okay? (На английском)

Фраза: Мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: I don't like your tone. (На английском)

Фраза: Вы знаете, мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: You know, I don't like that attitude of yours. (На английском)

Фраза: Мне не нравится ваше отношение. (На русском)

Перевод: I don't love your attitude.(На английском)