"Мне всё равно как"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Мне все равно, как я понял. (На русском)

Перевод: I don't care how I get it. (На английском)

Фраза: — Мне всё равно, как скажешь. (На русском)

Перевод: — I don't care, as you wish. (На английском)

Фраза: Мне всё равно, как Вы это называете! (На русском)

Перевод: I don't care what you want to call it! (На английском)

Фраза: А мне все равно как они выглядят. (На русском)

Перевод: Well, I don't care what they look like. (На английском)

Фраза: Да мне как все равно... (На русском)

Перевод: Why are you acting so coy? (На английском)

Фраза: Мне всё равно как, но найдите их! (На русском)

Перевод: I don't care how, just find them! (На английском)

Фраза: Мне всё равно как. (На русском)

Перевод: I don't care why you do it. (На английском)

Фраза: Мне всё равно, как это сделают. (На русском)

Перевод: I don't wanna know how. (На английском)

Фраза: Мне всё равно как-то не по себе. (На русском)

Перевод: FRASIER - I'm still uneasy about this. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как мой отец это воспринимает. (На русском)

Перевод: Sure, I don't care how my father takes it. (На английском)

Фраза: Мне всё равно, как, но я хочу остановить его. (На русском)

Перевод: I don't care how we stop that guy, I only want him stopped. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как это далеко, или сколько времени займет. (На русском)

Перевод: I don't care how far it is or how long it takes. (На английском)

Фраза: Мне кажется Да, у нас пианино стояло здесь, но все равно, как будто вернулся домой. (На русском)

Перевод: Well, we had the piano over here instead of where it is, but otherwise, it's like coming home. (На английском)

Фраза: Как она могла подумать, мне все-равно, куда он идет или с кем он идет... (На русском)

Перевод: How could she possibly think it would concern me where he goes or who he goes with... (На английском)

Фраза: — Мне все равно, как ты это сделаешь, но сделай. (На русском)

Перевод: I don't care how you get it, but get it. — Well, how? (На английском)

Фраза: Мне всё равно как, когда и зачем, но это Корво. (На русском)

Перевод: I don't care how, when or why, but it's Korvo. (На английском)

Фраза: Как хочешь, мне все равно. (На русском)

Перевод: Suit yourself. (На английском)

Фраза: Нет, мне всё равно. — Как они ладят? (На русском)

Перевод: No, I guess not. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как ты зарабатываешь на жизнь. (На русском)

Перевод: I don't care what you do for a living. (На английском)

Фраза: В общем, я хочу сказать, что я люблю тебя такой, какая ты есть, и мне все равно, как ты такой стала. (На русском)

Перевод: Well, what I mean is, I like you the way you are so what do I care how you got that way? (На английском)

Фраза: Как Вам удобно, Мне все равно Это учителя. Так как я сам по себе... (На русском)

Перевод: As you like but my professors... (На английском)

Фраза: Возможно, тебе всё равно но я не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне как о проститутке, которая готова бежать за первым встречным. (На русском)

Перевод: It may not mean much to you but I didn't want you to think badly of me nor that I'm a miss who runs off with any guy who comes along. (На английском)

Фраза: Мне всё равно кто ты, я хочу тебя и ты будешь моя, как рабыня... (На русском)

Перевод: I don't care who you are. I want you as a slave and I'll have you! (На английском)

Фраза: — Как пить дать, убежал. Но мне все равно. (На русском)

Перевод: — He's run away, but I don't care. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как твоя мать желает женить тебя. (На русском)

Перевод: I'm not interested in what marriage your mother may be plotting for you. (На английском)

Фраза: Вы даже представить себе не можете, как мне было больно, А им было все равно. (На русском)

Перевод: — You can't imagine how much I was suffering, and they wouldn't help me. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как Вы прицелитесь. (На русском)

Перевод: I don't care if you hit the broad side of a barn. (На английском)

Фраза: Я его на деваю иногда, когда мне всё равно, как я выгляжу. (На русском)

Перевод: I slip it on when I don't care what I look like. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как Вы получите информацию, достаньте ее. (На русском)

Перевод: I don't care how you get the information, get it. (На английском)

Фраза: Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно - сердце — как часы а яйца — как камень! (На русском)

Перевод: I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still! — And liver like a rock! (На английском)

Фраза: Мне должно было быть все равно, как обычно но мне не было. (На русском)

Перевод: That wasn't supposed to make any difference to me but it did. (На английском)

Фраза: Я знаю, что ты меня не насиловал. Я внесу твое имя в список своих побед. Как хочешь, мне абсолютно все равно. (На русском)

Перевод: Titti tells Corrado that Cirinna, a heroin trafficker, killed her mother and lnspector Marineo. (На английском)

Фраза: Мне было бы всё равно, кем ты работаешь, мне было бы всё равно, как ты выглядишь, если бы только ты была счастлива. (На русском)

Перевод: I wouldn't care what job you did, I wouldn't care how scruffy you looked, as long as were happy. But you're not. (На английском)

Фраза: Я спрашиваю как тебе этот фильм, а он как будто говорит, не знаю, мне всё равно. (На русском)

Перевод: Or, "How'd you like that movie?"It's just this face that says - "I don't know. What do you want? (На английском)

Фраза: Я понял, раз за всё платишь ты, значит мне как бы всё равно. (На русском)

Перевод: It means that it's your money so I'm not supposed to care. (На английском)

Фраза: Правда была в том что как бы плохо мне ни было меня всё равно тянуло к нему. (На русском)

Перевод: The truth was no matter how bad I felt I was still very attracted to him. (На английском)

Фраза: Как хотите. Мне все равно. (На русском)

Перевод: — Say what you like. (На английском)

Фраза: Мне все равно — зеленый ты или синий, как морковь. (На русском)

Перевод: Look, I don't care if you're green or blue like a carrot. (На английском)

Фраза: Я не знаю, во что верите вы, и мне как-то всё равно, но признайтесь, верования странные бывают (На русском)

Перевод: You know, I don't know what you all believe'n I don't really care, but you have to admit, beliefs are odd. (На английском)

Фраза: Чего? С наградой за его голову? Но все равно, мне ничего не остается, кроме как гадать - кто же победит? (На русском)

Перевод: I've come to pay you back with interest, Baby! (На английском)

Фраза: Мне-то всё равно. Факт в том, что, не успели возникнуть проблемы, как Вы тут же спасовали перед ними. (На русском)

Перевод: I don't care but the fact is that you gave up the first time problems arose. (На английском)

Фраза: Мне все равно, как тебя зовут, Максим или козел (На русском)

Перевод: It really doesn't matter, Mike, Kojak whatever your name is. (На английском)

Фраза: Не знаю, как тебе объяснить, ведь ты мне все равно не поверишь. (На русском)

Перевод: But I don't how to tell you because you won't believe in it (На английском)

Фраза: Мне всё равно, слухи это или нет, я как-нибудь доберусь туда, (На русском)

Перевод: I don't give a shit whether it's a rumour or not I'll get there somehow (На английском)

Фраза: Никуда я не уйду. Мне все равно, как Вы там меня называете. (На русском)

Перевод: Next thing you know, Eudipe change your name to Spool to set it sound more republican. (На английском)

Фраза: Я не уступаю преступникам. Мне все равно, как наркотики или религиозные ритуалы, или что там у Вас еще здесь замешаны. (На русском)

Перевод: Do not discount the criminals, regardless of whether a drug or religious rituals, or whatever, do not give up criminals. (На английском)

Фраза: Мне всё равно, как это сделают. Я должен уни что жить его в суде. (На русском)

Перевод: Just get me enough to shatter him in court. (На английском)

Фраза: Нет, мне совершенно все равно, как он на меня смотрит. (На русском)

Перевод: No, I don't care at all for the way he looks at me. (На английском)

Фраза: — Да-а, но мне как-то всё равно. (На русском)

Перевод: Yeah, like I care! (На английском)

Фраза: Как только Мастер освободится, Адова Пасть откроется и все умрут. Мне все равно. (На русском)

Перевод: Once the Master gets free, the Hellmouth opens and everybody dies. (На английском)

Фраза: Мне есть только одно утешение, ведь уж как я не был тобой разочарован после случая с пиццей всё равно мы здесь, после стольких лет, выбрались в бейсбольную клетку. (На русском)

Перевод: Well, anyway, I suppose that one consolation is, you know, as disappointed as I was with you after the pizza incident, yet here we are, all these years later, out in a batting cage.(На английском)