"Меня это не касается"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: You're not dishing it out to me. (На английском)

Фраза: — Ну, меня это не касается. (На русском)

Перевод: — Well, that's none of my concern. (На английском)

Фраза: Мне казалось, меня это не касается. (На русском)

Перевод: Didn't seem to be any of my business. (На английском)

Фраза: Нет. Это меня не касается. (На русском)

Перевод: This is no affair of mine. (На английском)

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: It's nothing to do with me. (На английском)

Фраза: Меня это не касается. (На русском)

Перевод: It's naught to do with me. (На английском)

Фраза: Сейчас это меня не касается. (На русском)

Перевод: It's none of my business now. (На английском)

Фраза: Да ни с чего. Меня это не касается. (На русском)

Перевод: Well I have no opinion of it one way or another. (На английском)

Фраза: отлично, что меня это не касается! (На русском)

Перевод: Nice to be so out of it! (На английском)

Фраза: — А меня это не касается. (На русском)

Перевод: — Why tell me this? (На английском)

Фраза: Меня это не касается. (На русском)

Перевод: Well, that doesn't include me. (На английском)

Фраза: — Это уже меня не касается. (На русском)

Перевод: — Yes, that's your affair, not mine. (На английском)

Фраза: — Меня это не касается. (На русском)

Перевод: — It's none of my business. (На английском)

Фраза: — Меня это не касается. (На русском)

Перевод: I have nothing to do with it. (На английском)

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: That's no concern of mine. (На английском)

Фраза: А это меня не касается. (На русском)

Перевод: I'm not interested. (На английском)

Фраза: Меня это не касается. (На русском)

Перевод: It doesn't concern me (На английском)

Фраза: — Нет, это меня не касается! (На русском)

Перевод: — It doesn't concern me. (На английском)

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: That's not my concern. (На английском)

Фраза: Послушайте, меня это вообще не касается. (На русском)

Перевод: Look, it doesn't bother me at all. (На английском)

Фраза: Меня это не касается. (На русском)

Перевод: It's none of my business. (На английском)

Фраза: А это меня не касается. (На русском)

Перевод: You know that. That's none of my concern. (На английском)

Фраза: Меня это не касается. (На русском)

Перевод: I don't know. (На английском)

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: It's none of my business. (На английском)

Фраза: — Меня это не касается. (На русском)

Перевод: — I don't care. (На английском)

Фраза: Это, блядь, меня-то не касается? (На русском)

Перевод: None of my business? (На английском)

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: That's no one's business but your own. (На английском)

Фраза: Это меня не касается! (На русском)

Перевод: It wasn't my business. (На английском)

Фраза: Это меня не касается. (На русском)

Перевод: They can't touch me. (На английском)

Фраза: Это не касается меня или Валенсии. (На русском)

Перевод: This is not about me and Valencia. (На английском)

Фраза: Это никого, кроме меня, не касается. (На русском)

Перевод: That's nobody's business but my own. (На английском)

Фраза: — Думаешь, они женаты? — Это меня не касается. (На русском)

Перевод: — Is he married to her, do you think? (На английском)

Фраза: Что касается меня, я бы это не учитывал. (На русском)

Перевод: As far as I'm concerned, I can ignore the whole thing. Get out. (На английском)

Фраза: — А это, отец, уже меня не касается. (На русском)

Перевод: — Well, Pop, that just ain't up to me. (На английском)

Фраза: В таком случае, меня это тоже, в каком-то смысле, касается, не так ли? (На русском)

Перевод: Well, in a way that makes everything my business, doesn't it? (На английском)

Фраза: Это не касается ни тебя, ни меня. (На русском)

Перевод: It's neither your business to ask nor mine to tell. (На английском)

Фраза: Это меня не касается, но все же, отец, если что-то делать в спешке, потом приходится об этом жалеть. (На русском)

Перевод: It's no business of mine, but sometimes the things you do in haste are the things we most regret. (На английском)

Фраза: Если это касается и меня, преподобный, я в Остин не поеду. (На русском)

Перевод: Well, if it's all the same to you, Reverend I ain't goin'to Austin! (На английском)

Фраза: Это меня не касается! Но когда оно коснётся меня! Посмотри! (На русском)

Перевод: When is my turn? (На английском)

Фраза: Когда это касается частных дел, на меня не рассчитывай. (На русском)

Перевод: When it comes to private affairs, count me out. (На английском)

Фраза: Замешаны ли Вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, — что это не мое дело, и я уеду... (На русском)

Перевод: Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go... (На английском)

Фраза: Это касается и меня тоже, потому что я тоже никогда не изменюсь. (На русском)

Перевод: That goes for me too, because I'll never change. (На английском)

Фраза: По крайней мере это касается меня! (Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.) (На русском)

Перевод: At least don't point it at me! (На английском)

Фраза: Меня-то это не касается. Это ваше личное дело. (На русском)

Перевод: It doesn't concern me. (На английском)

Фраза: — Меня это не касается, мадам. — Как она узнала, что мы плывём на пароходе? — Если Вы на мне каете на то, что ... (На русском)

Перевод: Arlena, angel, you must... (На английском)

Фраза: И потом, это не касается ни вас, ни меня. (На русском)

Перевод: And it's neither yours nor mine business. (На английском)

Фраза: Ты можешь говорить с кем хочешь, меня это не касается... (На русском)

Перевод: You talk to anyone, what do I care? (На английском)

Фраза: Если они приносят пользу, меня это не касается. (На русском)

Перевод: If they're a benefit, it's not my problem. (На английском)

Фраза: — Тебя это не касается. — Меня не касается? (На русском)

Перевод: It's none of your business. (На английском)

Фраза: После захода солнца они становятся другими. Но меня это не касается. (На русском)

Перевод: They're different when the sun goes down. (На английском)

Фраза: Насколько это касается меня — ты даже не существуешь. (На русском)

Перевод: As far as I'm concerned, you don't even exist.(На английском)