"Либо это"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Классическая музыка в теперь, как это когда-либо было ярким. (На русском)

Перевод: Classical music is as vibrant now as it's ever been. (На английском)

Фраза: Это лучший фотография Я когда-либо приняты. (На русском)

Перевод: This is the best photograph I've ever taken. (На английском)

Фраза: Это идиотское имя, но оно твоё, и ты должен им гордиться, потому что ты величайший детектив, которого я когда-либо знала. (На русском)

Перевод: That's a dumb name, but it's yours, and you should be proud of it because you are the greatest Detective I've ever known. (На английском)

Фраза: Ты ожидаешь от него здравого смысла, но, меня это поражает, любовь лишена какого-либо здравого смысла. (На русском)

Перевод: You expect him to see sense, but it strikes me that love is entirely nonsensical. (На английском)

Фраза: Я понимал, пока я оперативник, это всё что я хотел и мог когда-либо делать. (На русском)

Перевод: I knew as long as I was an operative, that's all I would ever have, and I want more than that. (На английском)

Фраза: Это определённая программа, написанная определённым человеком, чтобы помочь кому-либо сделать то, что окончит его жизнь. (На русском)

Перевод: It's a specific programme written by a specific person, in order to help someone do something that will end their lives. (На английском)

Фраза: Я помогу Флинну обнести это место и потом без какой-либо причины втянул в это Кейси. (На русском)

Перевод: I helped Flynn rip this place off, and then, for no good reason, pulled Casey in. (На английском)

Фраза: Послушай, это либо он, либо нет. (На русском)

Перевод: Well, look, either he is or he isn't. (На английском)

Фраза: Либо это, либо ему плeвать на остальных. (На русском)

Перевод: Yeah, it's either that or he doesn't really care. It's one or the other. (На английском)

Фраза: Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время. (На русском)

Перевод: It's my job it's my duty to approve anyone that Brian is spending time with. (На английском)

Фраза: — это величайшая песня когда-либона писанная... (На русском)

Перевод: — is the greatest song ever written, like... (На английском)

Фраза: Если хочешь что-либо починить, тебе придётся разобрать это до винтика и понять, что действительно важно". (На русском)

Перевод: if you wanna fix something..."You have to take everything apart "and figure out what's important. (На английском)

Фраза: Это либо бесполезно, либо он ведёт нас куда-то, возможно, в западню. (На русском)

Перевод: Either this is useless or he's leading us somewhere, maybe into a trap. (На английском)

Фраза: Это больше, чем я когда-либо платил первому офицеру. (На русском)

Перевод: That's more than I've ever paid any first officer. (На английском)

Фраза: Марк Баум, строя свою карьеру никогда не предпринимал что-либо без доказательства, что это было законно. (На русском)

Перевод: Mark Baum had built his career on never assuming anyone or any company was legit without proving it. (На английском)

Фраза: Либо банки бестолковые и они не знают какая стоимость этих CDO, или они так мошенничают, что CDO и дерьма не стоит и они скрывают это. (На русском)

Перевод: Either the banks are clueless and they don't know how to value these CDOs, or they're such crooks that the CDOs are worth shit and they're hiding it. (На английском)

Фраза: Не думал, что когда-либо это скажу. (На русском)

Перевод: I never thought I'd say this. (На английском)

Фраза: Это — худшая шутка Из всех что я когда-либо слышала. (На русском)

Перевод: That's the worst joke I've ever heard in my entire life (На английском)

Фраза: Это самый лучший фильм, что Винс когда-либо делал! (На русском)

Перевод: It's the best movie Vince has ever done! (На английском)

Фраза: Мы уже встречались, и ты сказала, что тебе нравится, как я разговариваю, и это лучший комплимент, что мне когда-либо говорили. (На русском)

Перевод: We've met before, and you told me you like the way I talk, and that was my favorite thing anyone's ever said to me. (На английском)

Фраза: Я буду посылать тебя всякий раз, когда ты это скажешь, пока ты либо не перестанешь, либо умрёшь. — Стив... (На русском)

Перевод: I'm gonna say "fuck you"every time you say that until you either die or stop. (На английском)

Фраза: Это один из лучших поступков, который я когда-либо совершал. (На русском)

Перевод: 'Tis a far, far better thing I do than I have ever done before. (На английском)

Фраза: Каждому ученику начальной школы известно, что если бы организованная преступность вздумала захватить какой-либо город, то в последнюю очередь это был бы Вегас. (На русском)

Перевод: Every elementary school student knows that if organized crime ever dreamt of invading, the last city they would come to would be Vegas. (На английском)

Фраза: Насколько я могу вспомнить, это только вещь, которую она когда-либо просила у нас. (На русском)

Перевод: As far as I can recall it's the only thing she ever asked of us. (На английском)

Фраза: И если кто-либо попытается у меня это забрать... (На русском)

Перевод: And if anyone is gonna try to take that away from me... (На английском)

Фраза: Либо расскажете мне, где они, либо я отправлюсь в центр и стану убеждать всех политиков закрыть это место. (На русском)

Перевод: Either you tell me where they are or I head straight downtown and I talk to every grant office, every politician I can, to shut this place down. (На английском)

Фраза: В этой стране ты либо победитель, либо неудачник. (На русском)

Перевод: There's winners and there's losers, James. It's what drives this country. (На английском)

Фраза: Знаешь же, что это не в моём духе. Либо мчи, либо сдохни, забыл? (На русском)

Перевод: You know that's not my style, I got to ride or die, right? (На английском)

Фраза: Ага, либо это, либо ДГ. (На русском)

Перевод: Yeah, it was either that or O.G. (На английском)

Фраза: Это, как Вы получите полоний-210 попал в его на питок и перейти 18 месяце в в реанимации лучевой отравления и перейти 6 месяце в без видения , как и все Вы когда-либо любил застрелен! (На русском)

Перевод: That's how you get polonium-210 slipped into your drink and go 18 months in intensive care for radiation poisoning and go six months without eyesight while everybody you've ever loved is gunned down! (На английском)

Фраза: Вы не должны были знать, что это я, либо. (На русском)

Перевод: You must not have known it was me, either. (На английском)

Фраза: Хотя, это самый уродливый чертовски ожерелье я когда-либо видел! (На русском)

Перевод: Although, this is the ugliest fuc*ing necklace I've ever seen! (На английском)

Фраза: Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. (На русском)

Перевод: This is the dumbest thing I've ever heard of. (На английском)

Фраза: Это было предложение, отличное от любого, что я когда-либо получал. (На русском)

Перевод: It was an offer unlike any I had ever received. (На английском)

Фраза: Эти парни умеют запугать лучше, чем кто-либо. — Сколько это займёт? (На русском)

Перевод: I mean, there's bad ass and fuc*ing scary, and then there's these guys. (На английском)

Фраза: И поэтому, все что я сейчас здесь говорю. Все это не для того, чтобы причинить боль кому-либо. (На русском)

Перевод: And so what I say here tonight is not intended to be hurtful to anyone. (На английском)

Фраза: Это самая красивая книга магии я когда-либо читал. (На русском)

Перевод: It is the most beautiful book of magic I have ever read. (На английском)

Фраза: Они заклинание Ворон Король закрутился и это все, что они когда-либо были. (На русском)

Перевод: They are the spell the Raven King has spun and that is all they have ever been. (На английском)

Фраза: Нет, дружище, это было бы хреново, сидеть там и смотреть снова всю свою жизнь и все то дерьмо, что случилось, и быть неспособным что-либо изменить. (На русском)

Перевод: And you have to watch all of the tapes over again. Nah, man That would suck. Oh yeah. (На английском)

Фраза: Обычно я много говорю, когда хочу сказать что-то плохое, но так как это самое лучшее, что я когда-либо делала, я постараюсь быть проще. (На русском)

Перевод: I normally use a lot of words when I'm saying something negative, so since this is the most positive thing I'm ever gonna do, I'm gonna keep it simple. (На английском)

Фраза: Это можешь сделать либо ты, либо я. (На русском)

Перевод: You can do this, or I can. (На английском)

Фраза: Какими бы ни были результаты, стало ясно, что падение Silk Road это еще не конец, это толькона чало. И будут создаваться инструменты и услуги для конфиденциальности в интернете, которые будут сильнее, чем когда либо. Судебный процесс по делу (На русском)

Перевод: The trial of Silk Road mastermind Ross Ulbricht concluded when a jury found him guilty on seven different counts that included three drug charges as well as computer hacking, money laundering and even a kingpin charge of continuing a criminal enterprise. (На английском)

Фраза: Даже если у тебя что-либо есть, ты никогда это не докажешь (На русском)

Перевод: You're a lone maniac. (На английском)

Фраза: Макс был настолько близок с Кайлом, что это делает невозможным кому-либо еще отдавать ему приказы. (На русском)

Перевод: Max bonded so closely with Kyle, it's proven impossible to get him to follow orders from anyone else. (На английском)

Фраза: Кто-либо здесь имеет что-нибудь против моего на мерения сделать это? (На русском)

Перевод: Is there anybody here Comitted to stopping me' From doing that? (На английском)

Фраза: И нам с твоей мамой нужно обсудить это прежде, чем принять какое-либо решение. (На русском)

Перевод: And your mom and I need to talk about this before we make any decisions. OK? (На английском)

Фраза: Ну, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел. (На русском)

Перевод: Well, this is pretty much the grossest thing I've seen. (На английском)

Фраза: Они говорили о в моногамии гиббонов, и это просто самое милое существо, что я когда-либо видел. (На русском)

Перевод: They were talking about the monogamy of gibbons, and it's just the cutest thing I've ever seen. (На английском)

Фраза: Ну, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел. (На русском)

Перевод: Well, this is pretty much the grossest thing I've ever seen. (На английском)

Фраза: А после смерти Мэри я не мог заставлять это дитя делать что-либо, что ей не нравилось. (На русском)

Перевод: And after Mary died I could not bring myself to make that child do anything that she hated. (На английском)

Фраза: Это худшее, что когда-либо со мной случалось. (На русском)

Перевод: It's the worst thing that ever happened to me.(На английском)