"Как я и говорил"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Как я и говорил Вам. (На русском)

Перевод: — As I told you. (На английском)

Фраза: Как я говорил и час назад. (На русском)

Перевод: Same as I told you an hour ago. (На английском)

Фраза: Как я и говорил. (На русском)

Перевод: Just like I said. (На английском)

Фраза: Как я и говорил, ашкенази. (На русском)

Перевод: — Askhenazy, then. (На английском)

Фраза: Вот, как я и говорил, ты идиот. (На русском)

Перевод: Well, like I said, you're an idiot. (На английском)

Фраза: Как я и говорил. (На русском)

Перевод: Exactly what I said. (На английском)

Фраза: — Как я и говорил. (На русском)

Перевод: — Just as I said. (На английском)

Фраза: Военная база, как я и говорил. (На русском)

Перевод: A military installation, as I told you. (На английском)

Фраза: — Я убийца, как ты и говорил. (На русском)

Перевод: — I am the murderer that you said I was. (На английском)

Фраза: Ну же, я выйду как ты и говорил. (На русском)

Перевод: Look, I'm going to go downstairs like you said. (На английском)

Фраза: как я и говорил, все это может закончиться очень, очень плохо. (На русском)

Перевод: As I was saying, this could all end very very badly. Right. (На английском)

Фраза: Как я всегда говорил, пистолетом и добрым словом можно добиться намного большего, чем просто добрым словом. * (На русском)

Перевод: It's like I've always said, you can get more with a kind word and a two-by-four than you can with just a kind word. (На английском)

Фраза: И я осознал, что никогда не говорил тебе, как ты дорога мне, как ты мне нужна. (На русском)

Перевод: And I realized I'd never told you how much I cared about you. How much you mean to me. (На английском)

Фраза: И как бы я говорил с тобой после всего что мы вместе пережили? (На русском)

Перевод: And after everything we've been through, if you can't talk to me what the hell's the point? (На английском)

Фраза: Его не будет здесь еще несколько дней, а в это время, нас ожидает сражение на поверхности, чего как раз и хотят клингоны, и по словам лейтенанта, с которым я говорил, у них работает так много глушителей транспортеров, (На русском)

Перевод: Won't be here for days and in the meantime, we're looking at a ground war which is just what the Klingons want and according to a Lieutenant I talked to they've got so many transport scramblers on line (На английском)

Фраза: Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие? (На русском)

Перевод: Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours? (На английском)

Фраза: И как я уже говорил, она не продается. (На русском)

Перевод: And like I said, is not for sale. (На английском)

Фраза: Эдди, как всегда говорил мой отец — и я так и поступаю в жизни - (На русском)

Перевод: Eddie, like my daddy always used to say and I live by it... (На английском)

Фраза: Как я и говорил, чтобы припарковаться в Нью-Йорке, необходим пистолет! (На русском)

Перевод: Just like I said, all for your parking in New York was a gun! (На английском)

Фраза: И я знаю, что он был близок со многими своими студентами, но то, как он говорил о тебе... (На русском)

Перевод: And I know he was close with many of his students but the way he spoke about you.... (На английском)

Фраза: Я, однако, говорил совершенную и незамутненную правду с того момента, как вошел в эту дверь. (На русском)

Перевод: I, however, have spoken the utter and unvarnished truth from the moment I came through that door. (На английском)

Фраза: Не думаю, что когда-либо говорил тебе, каким хорошим другом ты была и как я горжусь тобой. (На русском)

Перевод: I don't think I ever told you what a good friend you've been and how proud I am of you. (На английском)

Фраза: В общем, как я и говорил я не смог сделать достойный переход от беседы к сексу. (На русском)

Перевод: Like I was saying I couldn't make the transition from conversation to sex. (На английском)

Фраза: Скажи, как ты её использовал, и что всё, что ты ей говорил, было ложью, что каждый раз, как ты её касался, все, о чем ты мог думать, это я. (На русском)

Перевод: Tell her you were using her, that everything you told her was a lie. That when you touched her all you could think about was me. (На английском)

Фраза: Как я уже говорил, мы находимся в зависшем состоянии и не знаем с чего на чать. (На русском)

Перевод: Like I said, we're a little betwixt in-between on how to go for ward here. (На английском)

Фраза: И еще я помню, что Джеф Гернер говорил как ты сказал ему, что мы стремные. (На русском)

Перевод: And I remember Jeff Gurner saying that you told him we were "skanky.(На английском)

Фраза: Как и я, когда говорил про цены на книги. (На русском)

Перевод: What I said about Price Club, that's not what I meant. (На английском)

Фраза: Как бы то ни было, он говорил об одной девушке Красивой девушке И, щелк, вот так, и я запомнил. (На русском)

Перевод: Anyway, he was talking about this one girl beautiful girl and, uh, click, like that, I remembered. (На английском)

Фраза: они такие же придурки, как и те, о которых я говорил. (На русском)

Перевод: They're the same jerks as any of the ones that I'm talking about. (На английском)

Фраза: Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника. (На русском)

Перевод: In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy. (На английском)

Фраза: Это как раз то, о чём я и говорил, пнятно? (На русском)

Перевод: This is exactly what I'm talking about. (На английском)

Фраза: Как я и говорил, вот мы и дома. Я помню, как моя сестра чуть не затеяла здесь пожар. (На русском)

Перевод: Like I was saying, when I get to the house, my sister was totally naked and totally on fire, right? (На английском)

Фраза: Как я говорил, 70 процентов — вид, 20 процентов — голос, и только 10 процентов — смысл. (На русском)

Перевод: As I say, 70 per cent how you look, 20 per cent how you sound, only 10 per cent is what you say. (На английском)

Фраза: Ну как я и говорил, чем больше вещи меняются, тем больше они остаются прежними. (На русском)

Перевод: It's like I said, the more things change, the more they stay the same. (На английском)

Фраза: Ты говорил, как скучал по этому и что он более морщинистый, чем раньше и я позволила тебе сделать это! (На русском)

Перевод: You told me how much you missed it, and you told me it was more creased than ever before, and I, I let you, I let you go to it! (На английском)

Фраза: И, знаешь, раньше ты все время говорил о том, как я отодвинула тебя на периферию своей жизни. (На русском)

Перевод: And, you know, and earlier, you, you were going on and, and on about how I moved you into the periphery of my life. (На английском)

Фраза: Ты знаешь, я говорил с Гарвином и Стэном, они прочитали твою колонку и пришли, чтобы сказать как она им понравилась. (На русском)

Перевод: You know, I was talking to Garvin and Stan, and they read your column and they were going on about how much they liked it. (На английском)

Фраза: Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни. (На русском)

Перевод: I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne. (На английском)

Фраза: Как я и говорил, она уронила поднос мне на ногу. (На русском)

Перевод: Like I said, she dropped the tray on my foot. (На английском)

Фраза: Я пришел со стволом, как ты и говорил, но я не хочу его использовать (На русском)

Перевод: I came in heavy, like you said, but I don't want to use it. (На английском)

Фраза: Как я и говорил, это часть моделирования. (На русском)

Перевод: As I told you, it's part of a simulation. (На английском)

Фраза: И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой. (На русском)

Перевод: And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem. (На английском)

Фраза: Как я и говорил, не меня Вам следует бояться. (На русском)

Перевод: Like I said, it ain't me you gotta worry about. (На английском)

Фраза: Все как я и говорил, вместе наделали делов, вместе за них отсидели. (На русском)

Перевод: Like I say, man, too much time, too much crime. (На английском)

Фраза: Как я и говорил.. мы приехали в гостиницу около 3-х часов. Осмотрели помещение, как мы раньше с тобой делали.. .. в ту пору, когда надували типов с уолл Стрит. (На русском)

Перевод: Like I say, we got to the stuyvesant hotel around 3 - 00, cased the joint, like me and you used to do back in the day when we flim-flammed all them wall street types. (На английском)

Фраза: Но как я уже говорил, налоги и деньпи на содержание дома... (На русском)

Перевод: But, as I said, with taxes and the upkeep and all, (На английском)

Фраза: Сигэо, смотри, как я и говорил, твой старый приятель Макото вернулся. (На русском)

Перевод: Like I said Shigeo, your old pal Makoto's back. (На английском)

Фраза: Не стану и начинать Как я уже говорил вашему подчиненному Кинкейду, я ушел от дел. (На русском)

Перевод: I couldn't begin to guess, and as I have already explained it to your man Kincaid, I'm retired. (На английском)

Фраза: И в этот раз ты коснешься стены, как я тебе говорил. (На русском)

Перевод: Semen's definitely his. (На английском)

Фраза: Как я говорил, он все роли играл один, Он и стрелу изображал, и всю шайку лихих людей, и бегущего оленя! (На русском)

Перевод: As I say, he played all the parts himself, so he's the arrow, he's the Merry Men, then he's the blooming stag! (На английском)

Фраза: Ну, не знаю, просто Граф после того как упал вниз он как то говорил что я не первый раз живу и что потом, что-то должно случиться со мной (На русском)

Перевод: Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, before he did the big drop, he, er, he was going on about how this wasn't the first time I was alive,(На английском)