"Как ты и сказал"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Как ты и сказал, местный палач. (На русском)

Перевод: As you said, the local butcher. (На английском)

Фраза: Он повреждён, как ты и сказал. (На русском)

Перевод: — Yes. It's damaged, all right. (На английском)

Фраза: Она та самая, как ты и сказал. (На русском)

Перевод: She is who you say she is. (На английском)

Фраза: Практиковаться, как ты и сказал. (На русском)

Перевод: Y'know, and practice, like you said. (На английском)

Фраза: — Как ты сказал? — Ты должен сам заняться этим и сделать как надо . (На русском)

Перевод: I'm saying you should take it over and do it right. (На английском)

Фраза: как ты и сказал Матахати жив-здоров. (На русском)

Перевод: Just as you said Matahachi was alive! (На английском)

Фраза: По тому, как ты орудуешь ножницами, я бы сказал, что и не твой тоже. (На русском)

Перевод: The way you're working those scissors, I'd say it's not yours, either. (На английском)

Фраза: Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя. (На русском)

Перевод: You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you. (На английском)

Фраза: это ты сказал мистер Роскона ш главный портье ваша светлость если позволите, я бы хотела жить в Америке просто и демократично как миссис ду Шенфрес у Вас великолепный отель имено так я его себе и представляла но ваша светлость — мадам уже бывала тут ранее? (На русском)

Перевод: Did you say mr. Roscoe bean — our head usher. Your ladyship. (На английском)

Фраза: Я просто одинокий старик, которому нужен друг, как ты и сказал (На русском)

Перевод: I'm just a lonely old man who needs a friend like you said. (На английском)

Фраза: И это, возможно, был ты, как сказал Анзельмо. (На русском)

Перевод: And it could have been you, Anzelmo said. (На английском)

Фраза: Знаешь ли, я как бы в отпуске. Так сказал мне ты, и так сказала ему я, милый. (На русском)

Перевод: So you told me, and so I told him, dear heart. (На английском)

Фраза: Я хочу, чтобы ты пошёл к толстяку и сказал ему что два европейца которые исследуют Хайберский перевал вовсе не геологи, как они себя называют. (На русском)

Перевод: I want you to go to the fat man and say that the two Europeans who are surveying the Khyber Pass are not the geologists they claim to be. (На английском)

Фраза: Я тружусь. И, как ты сказал, я пью. (На русском)

Перевод: And, as you say, I drink. (На английском)

Фраза: Она здесь ни причём, как ты и сказал. (На русском)

Перевод: She's out of it, just like you said. (На английском)

Фраза: И как я уже сказал, ты совершала для меня чудеса. (На русском)

Перевод: As I said, you were magic for me. (На английском)

Фраза: Как полицейский я бы сказал - "Возьми одного брата, и ты на полпути к другому". (На русском)

Перевод: We were only half-tled, anyway, and brothers will betray a brother. (На английском)

Фраза: О именно с приказов все и началось — мы поженимся, уйдем от всего что окружает и будем делать все как ты сказал — будем вместе! (На русском)

Перевод: Look I don't need you to plan my life or to give me orders, you wanna crack a whip, get yourself a dog. Oh but the orders are just starting. (На английском)

Фраза: На самом деле, как ты и сказал, он старомодный. (На русском)

Перевод: In fact, as you say, it's old-fashioned. (На английском)

Фраза: Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал. (На русском)

Перевод: I can't, I won't believe you're dead "as Seagull claims. (На английском)

Фраза: И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли. (На русском)

Перевод: And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed. (На английском)

Фраза: Старик, ты знаешь больше, и я услышу, как ты это сказал. (На русском)

Перевод: Old man, you know more and I will hear it said. (На английском)

Фраза: Как ты и сказал на небольшом холме в разрезе бухты. (На русском)

Перевод: As stubborn as you That old church Still stand there now (На английском)

Фраза: Но, как ты сказал, Тэрумити, если можно использовать твои слова, дед, сидящий рядом со мной, почитал за великую честь отсидеть в Сугамо, вместе с Тодзё и компанией. (На русском)

Перевод: War criminal. But as you say, Terumichi, if I may use your words "grandfather, who is sitting next to me felt very honoured to be imprisoned at Sugamo, together with Tojo and company (На английском)

Фраза: — Не беспокойся, как ты сказал, все может измениться и я смогу вернуться назад. (На русском)

Перевод: Well now, don't worry. Like you say, things might change. I might be able to come back. (На английском)

Фраза: — А как Лоннеган? — Я все сделал, как ты и сказал. (На русском)

Перевод: — I gave him the breakdown like you said. (На английском)

Фраза: как ты сказал — и это правда — я поверхностен, и мне безразличны другие люди. (На русском)

Перевод: As you say, it's true, I am superficial and I'm never interested in other people. (На английском)

Фраза: А ты знаешь, он сказал, что Льюис просто стоял там и смотрел как эта тварь обжирается. (На русском)

Перевод: And do you know, he said that Lewis just stood there watching while the beast did it. (На английском)

Фраза: Я рассказал всем о своей мечте покорить "Новые рубежи", и они смотрели на меня, как на сумасшедшего. А ты взглянул на меня и сказал - "Да". (На русском)

Перевод: I told everybody about this dream I had of conquering the New Frontier and they all looked at me like I was nuts. (На английском)

Фраза: Ты сказал, чтобы я о нем позаботилась, и вот, я к его услугам, как если бы он был моим хозяином. (На русском)

Перевод: You told me to take care of him. I'm at his service, as if he were my lord. (На английском)

Фраза: Я набрал координаты как ты и сказал. (На русском)

Перевод: I set the coordinates as you instructed. (На английском)

Фраза: Да. Он мне все рассказал, Рири. И все произошло точно так, как ты сказал. (На русском)

Перевод: He told me everything and everything happened exactly as you described! (На английском)

Фраза: И упакoвал их пo $ 10, 000, как ты и сказал. (На русском)

Перевод: I had it wrapped in $ 10,000 packages like you told me. (На английском)

Фраза: — Кoгда ты пpишёл кo мне и сказал чтo вoзьму Мастеpса и мне плевать как. (На русском)

Перевод: — Jesus! You gotta be kidding. — When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it. (На английском)

Фраза: Ты так и не сказал, как они с тобой связались, эти ребятки. (На русском)

Перевод: When did these kids contact you? (На английском)

Фраза: Это как будто Бог одарил тебя – ты можешь сочинять разные истории и сказал - "Это тебе, парень, только не растеряй". (На русском)

Перевод: It's like God gave you something, man, all those stories that you can make up, and He said, "This is what we got for you, kid. Try not to lose it.(На английском)

Фраза: Да, но ты бы поймал его если бы ты подвинулся к игроку, как сказал папа Я так и сделал, тупица! (На русском)

Перевод: Yeah, but you could've caught it if you would've moved in towards the plate, like dad said... (На английском)

Фраза: Я видел как доктор тебе сказал чтобы ты бежал и как ты ответил нет (На русском)

Перевод: I've seen the doctor signal you to run and I've seen you say no. (На английском)

Фраза: Что ты сказал? Я объясняю, как из обыкновенных детей вырастают танцоры и танцовщицы. (На русском)

Перевод: I explained how we make our young dancers. (На английском)

Фраза: Это я хотела, после того, как ваш сын просто закружил меня, как ураган, подождать и посмотреть, не распадется ли наш брак, прежде чем говорить нашим семьям. Конечно, Ньютон сказал - "Ты слишком рассудительная, тебе стоит быть более импульсивной". (На русском)

Перевод: Frankly, I was the one who, after your son just swept me off my feet decided that maybe it would be best if we waited and see if the marriage was gonna work before we told our families about it. (На английском)

Фраза: И зачем ты при родителях сказал о том, что я переспала с этим, как там его? (На русском)

Перевод: Why did you have to bring up sleeping with what's-his-face? (На английском)

Фраза: И он сказал - А как ты думаешь, малыш? (На русском)

Перевод: And he said, "What do you think, junior? (На английском)

Фраза: Он мне сказал, что если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты умрешь, как больной чумой. (На русском)

Перевод: He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain. (На английском)

Фраза: Как я сказал, ты получишь открытку через несколько дней и еще раз, мне так жаль. (На русском)

Перевод: Like I said, you'll be getting a postcard in a few days and again, I'm sorry. (На английском)

Фраза: Ленни, я хочу завязать, как ты и сказал, но он говорит что не позволит! (На русском)

Перевод: Lenny, I do want to quit like you said, but he said he's not gonna let me! (На английском)

Фраза: Ты не сказал мне и пяти слов с тех пор, как мы покинули Землю Пророков. Ха. (На русском)

Перевод: Well, for one thing, you haven't said five words to me since we left Prophet's Landing. (На английском)

Фраза: Ты как-то сказал, что люди и ференги слишком разные, чтобы быть друзьями. (На русском)

Перевод: You said that humans and Ferengis are too different to be friends. (На английском)

Фраза: Ты так и не сказал мне, как тебя зовут. (На русском)

Перевод: You never told me your real name. (На английском)

Фраза: Когда ты их нашел тут почему ты не приехал обратно и не сказал нам об этом вместо того, чтобы сидеть и ждать нас? Я понял, что девушка убежала до того, как все началось. (На русском)

Перевод: When you found them out here why didn't you drive back to town and tell us instead of just waiting out here? (На английском)

Фраза: Как ты сказал, "где я захочу, и когда я захочу"! (На русском)

Перевод: Like you say, "where I want and when I want"! (На английском)

Фраза: И как ты думаешь, что он мне сказал? (На русском)

Перевод: What do you think he told me? (На английском)