"Как мы расстались"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: После того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: Iwent back there, after we said goodbye. (На английском)

Фраза: С тех пор, как мы расстались... (На русском)

Перевод: — Ever since we broke up(На английском)

Фраза: Уже 5 лет как мы расстались. (На русском)

Перевод: It's been 5 years since we broke up. (На английском)

Фраза: С тех пор, как мы с Беном расстались. (На русском)

Перевод: SINCE BEN AND I BROKE UP. (На английском)

Фраза: — С тех, как мы расстались. (На русском)

Перевод: SINCE WE BROKE UP. (На английском)

Фраза: Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала? (На русском)

Перевод: When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do? (На английском)

Фраза: Я встретил Папашу по дороге домой, после того как мы расстались. (На русском)

Перевод: Sure, I met the old man on the way home after I left you. (На английском)

Фраза: Он умер сразу после того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: He died just after we left him. (На английском)

Фраза: Мистер Бэйтс, я не знаю, что мой муж сказал Вам однако остается фактом, что мы уже три года как расстались. (На русском)

Перевод: MR. BATES, I DON'T KNOW WHAT MY HUSBAND HAS TOLD YOU, BUT ACTUALLY THESE ARE THE FACTS, WE'VE BEEN SEPARATED FOR NEARLY THREE YEARS. (На английском)

Фраза: И после того, как мы вчера расстались с Фрэнком, я постоянно думала о вас. (На русском)

Перевод: And last night, after I left Frank, I got to thinking about you two. (На английском)

Фраза: И ты уже сама не та, как в то время, когда мы с тобой расстались... (На русском)

Перевод: And you aren't the same woman I parted from. (На английском)

Фраза: Дорогая Мардж, с тех пор, как мы расстались, я коле*ался... (На русском)

Перевод: Dear Marge, (На английском)

Фраза: Неужели прошло уже три недели, как мы расстались в Риме? (На русском)

Перевод: Is it really only three weeks since I left you in Rome? (На английском)

Фраза: После того, как мы расстались, дома, еще поднимаясь по лестнице... (На русском)

Перевод: After I dropped you off, I went straight home, and when I got upstairs... (На английском)

Фраза: Никто из наших за Вами не следил, после того, как мы расстались (На русском)

Перевод: None of ours followed you after that. (На английском)

Фраза: Захотелось посмотреть как Вы живёте с тех пор, как мы расстались. (На русском)

Перевод: I was curious to know how you've been since we last met. (На английском)

Фраза: Моя жена умерла после того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: My wife is dead, but we were already separated. (На английском)

Фраза: Как обычно мы расстались без разговоров и не обменивались адресами. (На русском)

Перевод: As usual, we left each other without speaking, without exchanging addresses. (На английском)

Фраза: С тех пор как мы расстались, я узнала, что такое любовь. (На русском)

Перевод: The Big D, that's what I'm suffering from. (На английском)

Фраза: — А как Франка? — Мы расстались 2 месяца назад. (На русском)

Перевод: — And Franca?"— "We separated(На английском)

Фраза: С того времени, как мы с тобой расстались. (На русском)

Перевод: Since you and I broke up. (На английском)

Фраза: О нем ничего не слышно, с тех пор, как мы расстались в Отару. (На русском)

Перевод: I haven't heard anything about him, ever since we parted in Otaru. (На английском)

Фраза: Я надеялся, что моя жена приедет ко мне сюда, она однажды уже делала это после того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: I was hoping my wife might come and join me here as she had done on one occasion since our separation. (На английском)

Фраза: Просто мы вроде как расстались. (На русском)

Перевод: Because we're kind of not seeing each other anymore. (На английском)

Фраза: Знаешь, после того, как мы кончили колледж, мы не надолго расстались. (На русском)

Перевод: You know, after we graduated from college, we broke up for a while. (На английском)

Фраза: Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться. (На русском)

Перевод: Less than a year later, when he found out that I was I was gonna get married in Portland, he called my mother and said that I couldn't get married.. Because he was still planning on marrying me someday. (На английском)

Фраза: После того как мы расстались, я еще больше возненавидела этот спорт. (На русском)

Перевод: After we broke up, I resented it even more. (На английском)

Фраза: В какой-то момент я поняла, что с тех пор, как мы расстались, я изменила свой взгляд на некоторые вещи. (На русском)

Перевод: I remember realizing that I had kind of settled for things since we had broken up. And he never did that. (На английском)

Фраза: Скотт ушёл из Майкрософт сразу после того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: Scott quit Microsoft right after we broke up. (На английском)

Фраза: Помню, как я первый раз увидел Катрин после того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: I remember the first time I saw Katherine after we broke up. (На английском)

Фраза: Другими словами, не прошло и десяти минут, как мы расстались, а я уже тоскую по тебе. (На русском)

Перевод: In other words darling, we have parted for under ten minutes and already I'm lost. (На английском)

Фраза: Вечность прошла с тех пор, как мы расстались. (На русском)

Перевод: Eternity has passed since we parted. (На английском)

Фраза: Но тем не менее, с тех пор как мы расстались, в его жизни всё изменилось. (На русском)

Перевод: Since we broke up his life has changed. (На английском)

Фраза: С тех пор как мы расстались, я думал только о тебе. (На русском)

Перевод: I've been totally thinking about you since we broke up. (На английском)

Фраза: Я не осознавал, как она мне нужна, пока мы не расстались. (На русском)

Перевод: I didn't know how much I needed her till the night she flew away. (На английском)

Фраза: Прошло несколько недель, как мы расстались с Мужчиной Моей Мечты и моя жизнь начала входить в обычную калею. (На русском)

Перевод: After a few weeks of not seeing Big I was beginning to fall into some familiar patterns of my own. (На английском)

Фраза: Мы вроде как расстались этим утром. (На русском)

Перевод: We, uh, kind of broke up this morning. (На английском)

Фраза: С тех пор, как мы расстались, ты.. думала обо мне? (На русском)

Перевод: Since we broke up, do you ever think about me? (На английском)

Фраза: С тех пор, как мы расстались, ты.. думала обо мне? (На русском)

Перевод: Since we broke up, do you ever think about me? (На английском)

Фраза: Я хотел вернуться с той минуты, как мы расстались. Я только об этом и думал. (На русском)

Перевод: I've wanted to get back together with Gwen ever since we weren't together anymore. (На английском)

Фраза: С тех пор, как мы с Роджером расстались, я совсем по-другому смотрю на мусор. (На русском)

Перевод: Ever since Roger and I broke up, I can't look at trash the same way. (На английском)

Фраза: И мы подумали, Эрику пора развлечься, с тех пор как они с Донной расстались. (На русском)

Перевод: And we figured Eric could use some fun, you know, since he and Donna broke up. (На английском)

Фраза: Вот по таким уморительным шуткам я так скучаю с тех пор, как мы расстались. (На русском)

Перевод: It's those hilarious jokes that I miss so much since we broke up. (На английском)

Фраза: если бы нас застали до того, как мы расстались, и моя жена всё узнала, я не был бы адвокатом, а ты погибла бы при кораблекрушении. (На русском)

Перевод: If you and I had gotten caught before we stopped and my wife found out, and I left the law and you died in a horrible accident at sea... (На английском)

Фраза: Только не говори, что утебя не было женщин после того, как мы с тобой расстались. (На русском)

Перевод: I swear. (На английском)

Фраза: После того, как Вы расстались да, мы встречались. (На русском)

Перевод: After you were separated, yes, we saw each other. (На английском)

Фраза: Витни стал мне ближе, после того, как мы расстались, чем когда мы были вместе. (На русском)

Перевод: Whitney's shared more with me since we broke up than when we were together. (На английском)

Фраза: А сейчас, Донна, все внезапно как будто я снова вернулся в тот день, когда мы расстались и... (На русском)

Перевод: And now, Donna, all of a sudden it's like the day after we broke up all over again, and... (На английском)

Фраза: С тех пор, как мы расстались, я думала если я целовалась с другим, то почему бы не разрешить тебе целоваться с другой? (На русском)

Перевод: And look, I was thinking, since we broke up because I kissed another guy what if I let you kiss another girl? (На английском)

Фраза: Я так страдаю с тех пор как мы расстались. (На русском)

Перевод: I'm in too much pain from our breakup. (На английском)

Фраза: Мне немного неловко сидеть с Чарли после того, как мы расстались. (На русском)

Перевод: Wow, it's kind of weird that I'm sitting next to Charlie after we broke up.(На английском)