"Как мы и думали"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Как мы и думали, Рэндальф! (На русском)

Перевод: Exactly as we thought, Randolph. (На английском)

Фраза: Мы как раз ою этом и думали. (На русском)

Перевод: We're the ones to do the thinking. (На английском)

Фраза: Как мы и думали шутка. (На русском)

Перевод: Like we figured ajoke. (На английском)

Фраза: Как мы и думали. (На русском)

Перевод: IT IS AS WE THOUGHT. (На английском)

Фраза: Как мы и думали. (На русском)

Перевод: We really had you going. (На английском)

Фраза: Как мы и думали, помнишь? (На русском)

Перевод: which is what we thought it'd be. Remember? (На английском)

Фраза: Так же, как мы думали, что на йдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт. (На русском)

Перевод: Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City. (На английском)

Фраза: Знаешь, я была в Руайен и туда приехал такой лысенький мужчина сам из себя такой образованный, как мы думали, в общем он нас очень повеселил... (На русском)

Перевод: You wouldn't believe it, but he used to have us in stitches. (На английском)

Фраза: Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса. (На русском)

Перевод: I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have killed Typhus. (На английском)

Фраза: И это, наверное, как мы и думали, курьер везёт приказ французскому флоту. (На русском)

Перевод: a courier taking orders to the French. (На английском)

Фраза: Не так кратко мое путешествие, как мы думали. Инженер Брунс переехал из Старгорода в Харьков, а потом в Ростов, куда и я еду. (На русском)

Перевод: as we thought. where I'm going now. (На английском)

Фраза: В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться. (На русском)

Перевод: In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed (На английском)

Фраза: Как мы и думали, он нам не поверил. (На русском)

Перевод: His reaction was less than serene. (На английском)

Фраза: Систему дистанционного управления, как мы и думали, надо заменить. (На русском)

Перевод: The remote control needs to be replaced, but that's expected. (На английском)

Фраза: НИКАКОЙ реакции от этих долбоёбов они стали просто "Республиканской гвардией"— не такой и "Элитной", как мы думали (На русском)

Перевод: ONE reaction at all from these fuckers, they became simply the'Republican Guard', not merely as'Elite'as we may have led you to believe. (На английском)

Фраза: Это записанное послание, как мы и думали. (На русском)

Перевод: It's a recorded message, as we thought. (На английском)

Фраза: Потребуется куча денег, как мы и думали. (На русском)

Перевод: We need a lot of money. We know that. (На английском)

Фраза: А мы думали, что это Вы для нас, как Фред и Этель Мерц. (На русском)

Перевод: We thought you guys were our Fred and ethel Mertz. (На английском)

Фраза: Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками. (На русском)

Перевод: Y-You see, we thought it was a version of tennis, but as soon as we hit the first volley, this Kinbori jumps over the net and starts attacking us with his racket. (На английском)

Фраза: И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми, и что когда мы начинали, мы об этом не думали, нас интересует только музыка, а слава нас просто убивает. (На русском)

Перевод: And then after we get a record deal, we'll get really famous and then we'll have to give all of these interviews about how horrible it is to be really famous and how we never wanted this in the first place, all we care about is the music, and fame is gonna tear us apart. (На английском)

Фраза: Может, мы и не такие хорошие друзья, как думали. (На русском)

Перевод: You said it. Maybe we're not as good friends as we thought. (На английском)

Фраза: Селмак имел возможность проанализировать некоторые результаты тестов ДНК, которые мы собрали и кажется, что состояние Полковника Онилла не такое, как мы сначала думали. (На русском)

Перевод: Selmak has had a chance to digest some of the DNA test results we've been collecting, and it seems Colonel O'Neill's condition isn't what we first thought. (На английском)

Фраза: Как мы с тобой думали и говорили, преступление было тщательно продумано, но это он его совершил. (На русском)

Перевод: It's as we speculated. It was elaborate, but he did it. (На английском)

Фраза: Я думаю, это обнаружили, потому что когда свиньи визжали, слон приходил в бешенство и убегал. и поэтому они думали, "Как мы можем заставить свиней визжать? (На русском)

Перевод: I think they found it out because when a pig squealed, an elephant would rear up and run away, and so they thought, "How do we get pigs to squeal? (На английском)

Фраза: Да, так мы сперва думали, но нет, как и во многих Древних технологиях, камни должны быть просто инициализированы. (На русском)

Перевод: Well that's what we thought at first, but no, like a lot of Ancient technology, the stones actually just need to be initialised. (На английском)

Фраза: Я знаю, мы думали, что видели, как он умер, но единственное, в чём мы уверены, это что он исчез, как и его корабль. (На русском)

Перевод: i know we thought we saw him die, but the only thing we're really sure of is that he disappeared, and so did that ship. (На английском)

Фраза: 4 года в школе, 4 — в колледже, 4 — в медицинском институте К тому времени, когда мы получаем дипломы, нам уже почти 30, а мы ничего не делали, кроме как ходили в школы и думали она уке. (На русском)

Перевод: four years of high school, four years of college, four years of med school — by the time we graduate, we're in our late 20s, and we've never done anything except go to schooland think about science. (На английском)

Фраза: Рюдзаки. Все, так как мы и думали. (На русском)

Перевод: Leaders of several countries have talked and they want the real L to appear on TV. (На английском)

Фраза: Я знаю, что правительство хочет, чтобы мы думали о них, как о дикарях, но африканцы могут разговаривать так же, как и мы. (На русском)

Перевод: I know this government would like us to think that they're savages, but Africans can speak as well as we can. (На английском)

Фраза: Вкакой-то моментя почувствовала, что мы играем так, как будто это последний концерт в нашей жизни Mы не думали в тот момент о том, что мы делаем и зачем, мы ощущали такое единение с каждым пришедшим, (На русском)

Перевод: Then I just realised it was the last, at least for now. We don't know what will happen, but it was kind of a shock. I don't think we maybe realised what we were doing, that it kind of became a really big thing here, so it was really nice. (На английском)

Фраза: Итак, мы думали, что будет забавно выяснить как воспринимается наше шоу, поэтому мы собрали группу среднестатистических американцев, которые никогда не видели Family Guy, и показали им пару эпизодов. (На русском)

Перевод: Now, we thought it would be fun to find out just how well the show is holding up, so we gathered a group of regular, average Americans, who have never seen Family Guy, and showed them a couple of episodes. (На английском)

Фраза: определение времени смерти как мы и думали! (На русском)

Перевод: Kira.. accidental death death by illness designated time of deaths. It's as we thought. (На английском)

Фраза: В последний раз, у Келли был случай, как мы думали — с распухшей лодыжкой, но оказалось, что пациент плохо питался, у него открылась язва и он умер на операционном столе. (На русском)

Перевод: Last time callie treated what we thought was a sprained ankle, it turned out the patient was malnourished, had a perforated ulcer and died on the table. (На английском)

Фраза: Похоже, Расти не такой уж и умный, как мы думали. (На русском)

Перевод: Guess Rusty's not as smart as we thought. (На английском)

Фраза: И он её применил. Но просто не так, как мы думали. (На русском)

Перевод: He did use the Book, just not in the way we expected. (На английском)

Фраза: Как в тот раз, я клянусь богу, они думали, что это будет забавно, раздать маленьким детям, порно-журналы типа Хастлера или Максима и другое дерьмо, показать маленьким чуркам за что мы боремся. (На русском)

Перевод: Like this one time, I swear to god, they thought it'd be funny to give these little kids, like, porn mags like Hustler and Maxim and shit, show the little hajis what we're fighting for. (На английском)

Фраза: Несмотря на странные события, которые нарушили покой деревни, мы думали о всех нас, как о сплочённых одной верой, и что жизнь в нашем обществе — Божья воля, а её ценность — в теле Христовом, что есть хлеб и вино. (На русском)

Перевод: Despite the strange events that had unsettled the village, we thought of ourselves as united in the belief that life in our community was God's will, and worth living Christ's body as bread and as wine. (На английском)

Фраза: Мы разговаривали об этом и рабочие думали об этом, но это сложная вещь, потому что, знаете, если всю жизнь Вам говорили что вещи такие, как их представляют Вам другие люди то даже подумать, что все может быть иначе (На русском)

Перевод: We're having those kind of conversations and the workers are thinking about it and it's a difficult thing'cause, you know, if you've been told your whole life that things are the way other people tell you they are, (На английском)

Фраза: Мы думали, тебе сделают минет до того как ты постареешь и * бормотание * — Кольцо Чистоты? (На русском)

Перевод: purity ring? (На английском)

Фраза: Сегодня Американская Вампирская Лига хочет, чтобы Вы думали, что мы такие же, как вы, и, пожалуй, кое-какие сходства у нас имеются. (На русском)

Перевод: Now, the American Vampire League wishes to perpetrate the notion that we are just like you, and I suppose in a few small ways we are. (На английском)

Фраза: Как мы и думали, кровь принадлежит Сэму. Уолтер... (На русском)

Перевод: As if we had any doubt, the blood's a match to sam. (На английском)

Фраза: Мы думали, что Мюриэл — убийца. и посмотрите как все обернулось. (На русском)

Перевод: We thought Muriel was the killer, and look how that turned out. (На английском)

Фраза: Мед. отчет слаб, как мы и думали травма, ссадины. (На русском)

Перевод: The M.E.'s report's as weak as we thought trauma, abrasions. (На английском)

Фраза: Дети, эта история о 36 часах в течение которых мы думали что Лили беременна, и о том, как это заставилона с задуматься она ших собственных жизнях. (На русском)

Перевод: Kids, this is the story of the 36 hours we all thought Lily was pregnant, and how it caused each of us to reexamine our own lives. (На английском)

Фраза: Через некоторое время мы оказались в сельской местности под названием Эмиш, в которой, как мы думали, должно быть полно людей в фартуках строящих коровники и пьющих лимонад. (На русском)

Перевод: After a while we found ourselves in Amish country, which we thought would be full of people in aprons building barns and drinking lemonade. (На английском)

Фраза: У нас тут как-то не ладилось, и мы думали, что Вы вляпались во что-то серьёзное. (На русском)

Перевод: The business was not good, and you didn't seem to be well either. (На английском)

Фраза: Мы долго и много думали о том, как завести семью. (На русском)

Перевод: We have thought long and hard about how to have a family. (На английском)

Фраза: Вы имеете право наношение оружия, право, что ни один из этих отцов-основателей никогда не думали бы просачивания на пару язычниками, как и мы, но тогда это их вина. (На русском)

Перевод: You have the right to bear arms, a right that none of those founding fathers ever thought would trickle down to a couple of heathens like us, but then that's their fault. (На английском)

Фраза: В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами. (На русском)

Перевод: The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls. (На английском)

Фраза: Мне очень жаль, но как мы и думали, сестринский комитет отозвал твою лицензию до окончания расследования. (На русском)

Перевод: I'm so sorry, but, as we thought, the nursing board is suspending your license pending a full investigation. Yeah. (На английском)

Фраза: Теперь мы знаем ваши друзья хорошо повеселились этим летом съездив на эти прекрасные семейные каникулы, в то время как Вы думали, "Ну и дела, мы ничего не делали.(На русском)

Перевод: Now we know your friends all had fun this summer going on these great family vacations, and you were thinking, "gee, we didn't do anything."(На английском)