"За чего"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Из-за чего? (На русском)

Перевод: — For what? (На английском)

Фраза: Из-за чего? (На русском)

Перевод: Because what? (На английском)

Фраза: — Из-за чего? (На русском)

Перевод: — About what? (На английском)

Фраза: Из-за чего? (На русском)

Перевод: About what? (На английском)

Фраза: Из-за чего? (На русском)

Перевод: What is that? (На английском)

Фраза: — Из-за чего? (На русском)

Перевод: Because...? (На английском)

Фраза: — Из-за чего? (На русском)

Перевод: Could you tell us again? Because of what? (На английском)

Фраза: — Из-за чего? (На русском)

Перевод: — Why? (На английском)

Фраза: Так из-за чего? (На русском)

Перевод: So, what was it? (На английском)

Фраза: Из-за чего? (На русском)

Перевод: For what? (На английском)

Фраза: Ты трахался с девкой из карантина, и неизвестно, из-за чего она была там. (На русском)

Перевод: The girl you fucked while she was quarantined for we don't even know what. (На английском)

Фраза: Даже при условии, что одного из соруководителей похитят и насильно спрячут, из-за чего он пропустит выступление. (На русском)

Перевод: Even if one show choir's co-director is kidnapped and held against his will, causing him to miss the performance. (На английском)

Фраза: И именно поэтому они всегда говорят нам, что мы не чего не нарушаем, мы не делаем не чего плохого, но они знают, что поставленно накарту, потому что преследуют людей за тоже самое. (На русском)

Перевод: And the government's affidavit, the affidavit from Agent Tarbell about how they got to the Silk Road servers has been met with incredulousness by the Internet community. (На английском)

Фраза: Еще 2500 страниц улик на других свидетелей, были отданы на защиту за неделю до суда. И там было полно благоприятных для Росса оправдательных доказательств, но не чего из этого не разрешили использовать. Все это замечательное, огромное поле улик, состоящее из 3500 страниц материалов, было отдано за неделю на защиту, (На русском)

Перевод: All this great, huge field of evidence that came out in the 3,500 material, a week before trial, that was that would help prove Ross's innocence was excluded from being brought out in the courtroom. (На английском)

Фраза: — Сами его спросите из-за чего. (На русском)

Перевод: — Why don't you ask him. (На английском)

Фраза: Из чего я понял, что на с обсчитали в цене нашей добычи из-за состояние контейнеров в которых она содержалась. (На русском)

Перевод: From what I understand, we were shortchanged a fair amount on a prize haul owing to the condition of its containers. (На английском)

Фраза: Акого бы Вы меня ни принимали, чего бы Вы от меня ни ждали, я не избранный. (На русском)

Перевод: Whoever it is you think I am, whatever it is you expect me to be, I'm not. (На английском)

Фраза: Или ты делал это из-за чего-то другого. (На русском)

Перевод: OR IS THAT WHY YOU DID IT? (На английском)

Фраза: Но если мы уедем, когда они дерутся за нас Это лучшее чего можно добиться в этом городе. (На русском)

Перевод: But if we go now, with all of them fighting over us, that's as good as it gets in this town. (На английском)

Фраза: А из-за чего ты думаешь он... (На русском)

Перевод: Why do you think he, uh... (На английском)

Фраза: — Я не собюираюсь расплачиваться за то, чего не совершал! (На русском)

Перевод: Cool Beds! — I'm not going down for something I didn't do! (На английском)

Фраза: Объясни мне вот что, чего ради африканский охотник за головами шляется посреди снегов в самом сердце Вайоминга? (На русском)

Перевод: So why don't you explain to me What an African bounty hunter's doin'wanderin'around in the snow in the middle of Wyoming. (На английском)

Фраза: — Нет. С чего мне за тебя волноваться? (На русском)

Перевод: Why would I be worried about you? (На английском)

Фраза: Точно, и с чего я решила, что ты будешь отвечать за свои действия? (На русском)

Перевод: Right, and why would I expect you to be responsible for anything? (На английском)

Фраза: Если я займусь этой бессодержательной "Королевской любовью", я вернусь к тому, с чего на чал, только с большим количеством поводов для них, чтобы высмеивать меня. (На русском)

Перевод: I do this insipid "Royal Love", I'm back where I started, only with more for them to ridicule me with. (На английском)

Фраза: Будто я не борюсь за то, во что верю, чего хочу. (На русском)

Перевод: That I don't fight for what I believe in, what I want. (На английском)

Фраза: Так что мы расстались, и за неделю до бала я осталась без пары, а моя лучшая подруга пропадает неизвестно где и думает, что я предала ее, чего я бы в жизни не сделала. (На русском)

Перевод: So, now we're broken up and I don't have a date to prom the week before prom and my best friend is off doing God knows what thinking that I betrayed her, which is something I would never do. (На английском)

Фраза: Человек даёт свой голос из-за того же, из-за чего делает всё в своей жизни. (На русском)

Перевод: A man casts his vote for the same reason he does anything in his life. (На английском)

Фраза: Мы никогда не ругались с ним прежде, не из-за чего совсем. (На русском)

Перевод: I'd never had a row with him before about anything not really. (На английском)

Фраза: Ты любишь его? Из-за чего всё? (На русском)

Перевод: Is it because you're in love with him or what? (На английском)

Фраза: Кто-нибудь вообще врубается, что они делают, кроме того, что трутся, как в порнушке, из-за чего я хочу календарь с их голыми фотками. (На русском)

Перевод: Does anyone know what they're actually doing, except for, like, being all porny and I want a naked calendar of them on my fridge right now? (На английском)

Фраза: Пусть так, по сравнению с тем, чего достигла моя команда всего за несколько дней Идите сюда. (На русском)

Перевод: But even so, compared to what my team has accomplished in a matter of days... (На английском)

Фраза: Чего только не пережила эта бедняга из-за меня. (На русском)

Перевод: What I put this poor woman through. (На английском)

Фраза: Из-за чего всё это кажется какой-то блажью. (На русском)

Перевод: It made the whole thing look very capricious. (На английском)

Фраза: И теперь, один за другим, появляются врач, священник, представитель похоронного бюро, и каждый из них делает то, чего никто не делал уже 20 лет. (На русском)

Перевод: Now, in quick succession, come the doctor, the priest and men from the undertaker's all of whom do what no one else has done for 20 years. (На английском)

Фраза: О них мы позаботились, но у него тахикардия, он истекает кровью, и я не могу понять из-за чего. (На русском)

Перевод: We got them all, but he's still tachy, and he's hemorrhaging, and I can't figure out why. (На английском)

Фраза: В всех 7 таксономических разрядах, растения создают новые формы из-за чего образуется большое количество видов. (На русском)

Перевод: At any of the 7 taxonomic ranks, plants create new forms, hence the massive number of species. (На английском)

Фраза: Я ценю, что ты за жену мою подставился, правда, но с чего нам рисковать из-за этой бабы? (На русском)

Перевод: I appreciate you putting yourself out there for my wife, I truly do, but why are we risking our whole careers over this woman? (На английском)

Фраза: * Замуж за него – это последнее, чего бы я хотела. (На русском)

Перевод: The last thing I want is to be married to him. (На английском)

Фраза: Вы поссорились? Из-за чего? (На русском)

Перевод: Are you fighting about something'? (На английском)

Фраза: Я уважаю тебя за то, чего ты достигла и твое решение не иметь романтического партнера, но... (На русском)

Перевод: I respect how you got where you are and your decision not to have a romantic partner, but... (На английском)

Фраза: Да, однажды, все реально нехорошо обгадились, из-за того, что поели старой свинины или еще чего-то, так что мы потом несколько дней подавали только белый хлеб. (На русском)

Перевод: Yeah, like this one time, everyone got the shits real bad from eating old pork or whatever, so we served white bread for the next couple of days. (На английском)

Фраза: Пару месяце в назад я не знала чего хочу, и я хочу поблагодарить моих родителей, за то, что они приняли меня обратно с распростертыми объятиями. (На русском)

Перевод: I didn't know what I wanted until a couple of months ago, and I wanna thank my parents for having me back with open arms. (На английском)

Фраза: Он говорит жуткие вещи, и шлет мне ужасные, отвратительные письма, рассказывает что хочет со мной сделать, из-за чего я чувствую себя очень даже не как леди. (На русском)

Перевод: He's been saying creepy things and sending me these horrible, disgusting letters telling me about what he wants to do to me, making me feel very, very unladylike. (На английском)

Фраза: Не понимаю, из-за чего столько разговоров. (На русском)

Перевод: Don't see what all the fuss is about. (На английском)

Фраза: А с чего это Вы решаете за неё? (На русском)

Перевод: Why should you have any say in her affairs? (На английском)

Фраза: Я думаю обо всём, чего я хотел но думал, что я никогда не смогу иметь из-за моего состояния. (На русском)

Перевод: I'm thinking about all the things I've wanted but thought I could never have because of my condition. (На английском)

Фраза: Они стучат в дверь. Они предлагают двойную цену за ваш дом, и они это делают потому, что знают то, чего не знаете вы. (На русском)

Перевод: They offer you twice what your home is worth and they do it because they know something you don't. (На английском)

Фраза: Шелдон, я знаю, что шансы на твой полёт к Марсу невероятно малы, но мне всё равно обидно, что ты мог вызваться на такое, из-за чего мы расстанемся навсегда. (На русском)

Перевод: Sheldon, I know the odds of you even going to Mars are incredibly small, but it still hurts that you would volunteer for something that would take you away from me forever. (На английском)

Фраза: Но если серьёзно, то самое главное, из-за чего я хочу попасть на Марс — я верю, что мой долг как учёного заключается в расширении границ человеческого знания. (На русском)

Перевод: But on a more serious note - The most important reason I want to go to Mars is that I believe, as a scientist, it's my duty to push the boundaries of human knowledge forward. (На английском)

Фраза: Нашли из-за чего сходить с ума... (На русском)

Перевод: — You damn well had it coming, Ellen. Admit it.(На английском)


Похожие фразы с переводом:

за чего это - перевод
за чего все это - перевод
за чего весь сыр - перевод
за чего всё это - перевод
за чего это все - перевод
за чего сыр - перевод
за чего волноваться - перевод
за чего Вы поссорились - перевод
за чего это всё - перевод
за чего переживать - перевод
за чего была ссора - перевод
за чего же - перевод
за чего весь шум - перевод
за чего задержка - перевод
за чего именно - перевод
за чего тогда - перевод
за чего драка - перевод
за чего Вы ссорились - перевод
зачем - перевод
заткнись - перевод
за того - перевод
замечательно - перевод
заходи - перевод
за что - перевод
за то - перевод
забавно - перевод
забудь - перевод
завтра - перевод
за тебя - перевод
за меня - перевод
за этого - перевод
заходите - перевод
замолчи - перевод
за мной - перевод
затем - перевод
забудь об этом - перевод
залезай - перевод
зацени - перевод
засранец - перевод
за работу - перевод
забыл - перевод
запомни - перевод
заткнитесь - перевод
закрой глаза - перевод
закрой дверь - перевод
за него - перевод
за нас - перевод
зачем ты это сделал - перевод