"Есть ли что "

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Есть ли у нас веские основания думать, что это преступление? (На русском)

Перевод: That the true question is whether we should think it was a crime. (На английском)

Фраза: Мне просто нужно убедиться, что все выглядит хорошо, и я не знаю, есть ли там комната для того, чтобы поставить цветы или чайные свечи потому что она думает, что это энергетически вещи, поэтому оно может иметь двойной смысл у меня паранойя, что мой телефон включен (На русском)

Перевод: I just need to make sure things look good, and I don't know if there's room for, like, putting flowers or having tea candles, because she thinks it's an energy thing, so it could go hand in hand with like, I'm always paranoid that my phone is on. (На английском)

Фраза: Есть ли у тебя что-то, что поможет мне раскрыть это дело? (На русском)

Перевод: You have something to get me out from under this case? (На английском)

Фраза: Мы не знаем, чем он был вызван и есть ли пострадавшие, но я вижу, что люди лежат на земле без движения. (На русском)

Перевод: We do not know what caused this or if there are injuries, but I can see what appear to be people on the ground, not moving. (На английском)

Фраза: Вообще-то, мы хотели узнать, есть ли что-то на телах, что могло бы вывести нас на исполнителя всего этого. (На русском)

Перевод: Actually, we were wondering if there's anything on the bodies that might lead us to whoever did this. (На английском)

Фраза: Это всё равно, что спросить в Нью-Джерси, есть ли там шлюхи. (На русском)

Перевод: That's like asking New Jersey if it has any sluts. (На английском)

Фраза: Есть ли тут что нибудь, что заставляет тебя думать, что это тот самолет? (На русском)

Перевод: Is there anything in here that puts you in mind of that plane? (На английском)

Фраза: Они спросили, "ты случаем, не ниже плинтуса ли, потому что у нас есть дружок, который серьёзно по части рисовой королевы. (На русском)

Перевод: They said, "are you on the down-low, because we have a friend who is a big-time rice queen.(На английском)

Фраза: Ну, я думаю, что присяжные имеют право знать, есть ли у Вас причины лгать. (На русском)

Перевод: Well, I think the jury has a right to know if you have any reason to be lying. (На английском)

Фраза: Есть ли что-нибудь, что этот ребенок не может сделать? (На русском)

Перевод: Is there anything this kid can't do? (На английском)

Фраза: Есть ли что-то более сексуальное чем мужчина, делающий маникюр мертвым ногтям другого мужчины? Нет. (На русском)

Перевод: Is there anything hotter than a man scaling another man's dead cuticles? (На английском)

Фраза: Есть ли что-то большее, чего мы хотим добиться или нами движет эгоизм? (На русском)

Перевод: Is there something bigger we want to reach for or is self-interest our basic resting pulse? (На английском)

Фраза: Я не знаю, верю ли я в Бога, но уверен, что после смерти что-то есть. (На русском)

Перевод: I don't know if I believe in God, but I know there's something more, (На английском)

Фраза: Ваша честь, эти показания предоставляются для того, чтобы выяснить тот факт, есть ли у Оливии и Евы что-то общее. (На русском)

Перевод: Your Honor, the testimony's not being offered for the truth of the matter asserted, but to prove that Olivia and Eve's data points match up. (На английском)

Фраза: Есть ли нам что сообщать? (На русском)

Перевод: Is there something to report? (На английском)

Фраза: Есть ли у меня что показать Вам? (На русском)

Перевод: Have I got something to show you two? (На английском)

Фраза: Есть ли среди присутствующих полицейские осведомленные, о том, что детектив Форман нашел ребенка? (На русском)

Перевод: Are there any sworn L.A.P.D. officers who were present when detective Forman found the child? (На английском)

Фраза: И если будешь тусоваться со своими корешами и они спросят, есть ли у Вас на примете хорошее место для взлома, Вы скажете им, что у Вас нет ничего. (На русском)

Перевод: And if you're out with your buddies and they ask if you got a hot tip on a BE, you tell them you got nada. (На английском)

Фраза: Есть ли хоть какая-нибудь возможность, чтобы кто-нибудь из "Друзей"сыграл роль приглашенной звезды? (На русском)

Перевод: Any chance you could get one of the other Friends to do a guest spot? (На английском)

Фраза: И он спросил, есть ли у тебя кто-нибудь, и я сказала, что разузнаю. (На русском)

Перевод: Anyway, he wanted to know if you were available, so, I said I'd suss it out. (На английском)

Фраза: Есть еще кое что, Райли, что ты должна знать. (На русском)

Перевод: There's more to this, Riley, than you know. (На английском)

Фраза: Я уверена, что в отеле есть такие кровати, не так ли, Карен? (На русском)

Перевод: I bet they've got these beds at the hotel, don't you, Karen? (На английском)

Фраза: Мне просто интересно, есть ли не что, что мне стоит знать о Риче. (На русском)

Перевод: Listen, I'm just wondering if there was anything specific you thought I should know about Rich? (На английском)

Фраза: Есть ли что-нибудь более существенное, связывающее Керен Онсиди и Строу? (На русском)

Перевод: Is there anything more substantial connecting Karen Oncidi to Stroh? (На английском)

Фраза: — Девушка, послушайте, есть ли способ убедить вас, что вскрытие пастора Дрейка не обязательно? Он выполнял волю Господа. (На русском)

Перевод: Ma'am, listen, is there any way that I can convince you that cutting pastor Drake open is unnecessary? (На английском)

Фраза: То есть пирог в кармане что ли? (На русском)

Перевод: So the pies are in the pockets. (На английском)

Фраза: Я допускаю, что если ты добавишь 12 очков за то, что спроектировал небоскрёб, 83 очка за то, чо "дал 5 что мми Ли и 9000 очков за то, что ты спал с Робин до меня, наши итоговые очки будут почти одинаковыми, но есть еще кое-что, о чем ты забываешь. (На русском)

Перевод: I'll grant you that if you include the 12 points for designing the skyscraper, the 83 points for slapping five with Tommy Lee and the 9,000 points for banging Robin before me, our point totals would be about neck and neck, (На английском)

Фраза: Есть ли надежда, что ты сделаешь свежую партию попкорна? (На русском)

Перевод: Is there any way you could make a fresh batch of popcorn? (На английском)

Фраза: И есть ли оно там, чтобы это ни было. (На русском)

Перевод: Or if it's still even there — whatever it is. (На английском)

Фраза: Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу. (На русском)

Перевод: No, not yet, but we're checking public records and police reports from when the band was in Ithaca to see if there's a link to Campbell. (На английском)

Фраза: Шесть отелей и всем кажется, что мне нужен ордер, когда я лишь пытаюсь узнать есть ли в округе отель, которому принадлежит эта ключ-карта. (На русском)

Перевод: Six hotels, and everybody seems to think that I need a warrant when all I am trying to do Is see if there is a hotel in this county that belongs to this key card. (На английском)

Фраза: Мне просто интересно, есть ли что-то, что они знают, но не говорят нам. (На русском)

Перевод: I just wonder if there's something they know that they're not telling us. (На английском)

Фраза: Попробуй сказать мне есть ли что-то связывающие ковбоя и водителя такси. (На русском)

Перевод: Try to tell me if there's a correlation between the cowboy and the taxi driver. (На английском)

Фраза: Ты знаешь, я клянусь, что у вас, наверное, есть поддельные куртки полицейских Нью-Йорка, не так ли? (На русском)

Перевод: You know, I bet you probably got one of those phony NYPD raid jackets, too, don't you? (На английском)

Фраза: И они помогут. Есть много артистов, которые предпочитают этот выбор, и это не говорит о том, что лейбл не может выиграть спор о том, должен ли артист быть его частью. (На русском)

Перевод: There are lots of artists, like I said, who are finding themselves with this choice and it's not to say that the labels can't win the argument as to why an artist should use them or partner with them. (На английском)

Фраза: Есть ли шанс, что это был удар, приступ, что-нибудь, что могло бы объяснить это? (На русском)

Перевод: Any chance this was a seizure, a stroke, anything that might help explain this? (На английском)

Фраза: Есть ли что-то, что ты хочешь нам сказать? (На русском)

Перевод: Is there something you wanted to tell us? (На английском)

Фраза: Посмотрим есть ли что-то здесь, что можем спасти. (На русском)

Перевод: See if there's anything we can salvage. (На английском)

Фраза: Верно ли, что ваш сотрудник доложил Вам, что внутри здания еще есть человек? (На русском)

Перевод: And did one of your men tell you there was someone still inside? (На английском)

Фраза: Так, Хьюго, если у директора есть оружие, например, я не знаю, винтовка или что-то, мог ли он где-то спрятаться, чтобы сделать точный выстрел? (На русском)

Перевод: Look, Hugo, if the headmaster had a weapon like a I don't know, a rifle or something, is there any place he could hide to get a clean shot? (На английском)

Фраза: Есть ли в этом что-то, что связано с Оуном? (На русском)

Перевод: Does this have something to do with Owen? (На английском)

Фраза: По прошествии этих двух дней тренер Макинтаер и НГО определят, есть ли у Вас то, что нужно, чтобы остаться здесь и продолжить бороться за место в Олимпийской сборной (На русском)

Перевод: When these two days are complete, Coach McIntire and the NGO will determine if you have what it takes to remain here and continue to fight for a spot on the Olympic team. (На английском)

Фраза: У меня уже есть человек в команде, лед тронулся и я очень рада, что Ли выбрал меня. (На русском)

Перевод: I've got one on my team so I feel like I'm out of the stalls. I am beyond happy to have Lee. (На английском)

Фраза: Главное — есть ли у нее что сказать читателям. (На русском)

Перевод: Surely the most important thing is whether she has something to say? (На английском)

Фраза: Да, но есть ли у Вас что-нибудь, знаете, в моем стиле? (На русском)

Перевод: Yeah, but do you have anything, ya know, more me? (На английском)

Фраза: Не думаешь ли ты, что любовь твоего мужа к водолазкам есть выражение тоски по отсутствию крайней плоти? (На русском)

Перевод: Do you think your husband's fondness for turtlenecks is an expression of longing for his missing foreskin? (На английском)

Фраза: Я хочу уточнить — есть ли что-то еще, о чем я должна знать? (На русском)

Перевод: I wanted to ask you, is there anything I should know about? (На английском)

Фраза: Я хотела спросить, есть ли возможность, что я смогу ассистировать Вам на следующей операции. (На русском)

Перевод: I was wondering if it would be possible to scrub in on your next surgery. (На английском)

Фраза: Я хотела спросить, есть ли возможность, что я смогу ассистировать Вам на следующей операции. (На русском)

Перевод: I was wondering if it would be possible to scrub in on your next surgery. (На английском)

Фраза: Как человек науки, полагаю, что должна проверить, есть ли в этом хоть доля правды. (На русском)

Перевод: Well, as a person of science, I figure, I ought to see if there's any truth to it. (На английском)

Фраза: Есть ли что-то, что Вы хотите мне сказать? (На русском)

Перевод: Is there something you want to tell me? (На английском)