"Есть какой"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Есть какой-то звук. (На русском)

Перевод: There's a weird flowing sound. (На английском)

Фраза: Какой ты представляла себя не есть ты. (На русском)

Перевод: Everything you think you are, you're not. (На английском)

Фраза: Есть ли какой-то способ, чтобы папа получил свои деньги обратно? (На русском)

Перевод: Is there any way to get my dad's money back? (На английском)

Фраза: А что если быть таким, какой ты есть — недостаточно? (На русском)

Перевод: What if "yourself"isn't good enough? (На английском)

Фраза: У нее есть брат, но он олень какой-то. (На русском)

Перевод: She's got a brother, but he's weird as fuck. (На английском)

Фраза: Если по какой-то причине у Вас не сложится в Сиднее, в Инвернессе тоже есть больница. (На русском)

Перевод: If for any reason it doesn't work out in Sydney, we have a hospital in Inverness. (На английском)

Фраза: Поэтому рядом с ней хочу быть самим собой. Хочу понравиться ей таким, какой я есть. (На русском)

Перевод: So I wanted to be myself in front of her, and wanted to be liked as the way I am. (На английском)

Фраза: У Вас есть какой либо опыт в гостиничном бизнесе? (На русском)

Перевод: Have you any experience in the hotel trade? (На английском)

Фраза: — У тебя есть какой-то гениальный план? (На русском)

Перевод: — You have some sort of genius plan? (На английском)

Фраза: Оказывается, у него есть какой-то манифест. (На русском)

Перевод: Apparently he has some sort of manifesto. (На английском)

Фраза: Так какой есть выбор? (На русском)

Перевод: So what choice is there? (На английском)

Фраза: То есть, какой в ​ ​ этом смысл? (На русском)

Перевод: I mean, what's the point? (На английском)

Фраза: Хочу поблагодарить всех за создание девяти империй такой игрой, какой она есть Знаете, 15 лет назад, когда мы толькона чали, нам говорили, что мы безумцы, раз создаём карточную игру, в которой игроки могут влиять на сюжет (На русском)

Перевод: I wanted to thank everyone for making nine empires the game it is today you know 15 years ago when we started this people told us we were crazy for making a card game where the players could influence the story (На английском)

Фраза: А теперь скажи, что у тебя есть какой-нибудь план. (На русском)

Перевод: Now tell me you got some kind of master plan here. (На английском)

Фраза: Радуйся у тебя есть настоящий отец, не какой-то вороватый, уклоняющийся от уплаты налогов, алкоголик блюющий в ящик со столовым серебром. (На русском)

Перевод: Be happy you have a real dad, not some thieving alcoholic deadbeat who's puking into the silverware drawer. (На английском)

Фраза: У Кьяры всегда есть какой-нибудь парень. (На русском)

Перевод: Chiara's always got boyfriends. (На английском)

Фраза: Есть какой-нибудь способ, чтобы поговорить с твоей будущей сводной сестрой? (На русском)

Перевод: Is that any way to talk to your future sister-in-law? (На английском)

Фраза: Я боюсь есть сэндвич, ещё подхвачу какой-нибудь герпес. (На русском)

Перевод: I'm afraid to eat this sandwich, I'm gonna get a herpe. (На английском)

Фраза: Почему бы тебе просто не принять то, какой ты есть милый натурал, который, возможно, чувствует себя только чуточку, совсем чуть-чуть некомфортно среди открытых животов и мужских ширинок? (На русском)

Перевод: Why can't you just own up to who you are — a nice straight guy who's maybe just a teensy, tinesy bit uncomfortable with ripped abs and man cracks? (На английском)

Фраза: Вы пытались смыть печатку из клуба прошлой ночью, но я все еще её вижу, и какой парень, у которого есть девушка, идет в клуб в ночь среды, значит, все таки богатые родители. (На русском)

Перевод: You tried to wash off the club stamp from last night, but I can still see it, and no guy with a girlfriend goes to a club on a Wednesday night, so I'm gonna go with rich parents. (На английском)

Фраза: Если где то здесь, есть какой нибудь злой придурок, мы найдем его и оторвем ему яйца. (На русском)

Перевод: So, if there's an evil dill-hole in these parts, we'll find him and we'll rip his change purse clean off. (На английском)

Фраза: Я приму его таким, какой он есть. (На русском)

Перевод: I'll embrace it for what it really is. (На английском)

Фраза: Некоторые люди говорят, что у него есть что-то сделать с правительством, что они проверяют какой-то сверхсекретных военных технологий. (На русском)

Перевод: Some people say that it has something to do with the government, that they're testing some kind of super-secret weapons technology. (На английском)

Фраза: Есть какой-то способ сделать его раньше? (На русском)

Перевод: There's no way to test any sooner? (На английском)

Фраза: Уолт наконец-то на шел себя, принял себя таким, какой он есть, и мы оба знали, что будет нелегко. (На русском)

Перевод: Walt was finally figuring out who he was, embracing his new identity, and it was clear to both of us that it wasn't going to be easy. (На английском)

Фраза: Хоть я и не люблю твой видок прислужницы смерти, ему ты должна нравиться такой, какая ты есть, а не такой, какой он хочет тебя видеть. (На русском)

Перевод: Because as much as i like seeing you not look like the handmaiden of Death, he should like you for who you are, not for who he wants you to be. (На английском)

Фраза: Я люблю тебя такого, какой ты есть такая какая я есть. (На русском)

Перевод: I love you for all that you are and with all all that I am. (На английском)

Фраза: Какой у нас ещё есть выбор? (На русском)

Перевод: What other choice do we have? (На английском)

Фраза: Эй, есть какой-нибудь способ сфотографироваться с Вами? (На русском)

Перевод: Hey, is there any way we can get a picture? (На английском)

Фраза: Я надеюсь у Вас есть там, какой-то тяжелый тестер. (На русском)

Перевод: So I hope you have, um, some heavy testage on there. (На английском)

Фраза: У Вас есть какой-нибудь халат? (На русском)

Перевод: Do you have a robe or something upstairs? (На английском)

Фраза: Неважно в какой ситуации ты окажешься, из неё всегда, всегда, всегда есть выход. (На русском)

Перевод: Whatever situation you find yourself in, there is always, always, always a way out. (На английском)

Фраза: Какой у меня есть выбор? (На русском)

Перевод: What choice do I have? (На английском)

Фраза: Бишоп, есть ли какой-то шанс, что Ребекка реальный человек, в ловушке здесь тоже, не так ли? (На русском)

Перевод: Bishop, there's no way that Rebecca is a real person trapped in here too, is there? (На английском)

Фраза: Не знаю, из какой задницы ты приехала, Но это Америка, Если я хочу лапшу, я буду есть лапшу. (На русском)

Перевод: And I don't know what busted-ass country you come from, but this is America, and if I want noodles, I'll eat noodles. (На английском)

Фраза: Есть ли в этом какой-то смысл? (На русском)

Перевод: Does that make any sense? (На английском)

Фраза: То есть, с такими то бабками мы запросто могли бы изменить свою жизнь, а так они просто осядут в какой-нибудь казённой конторе. (На русском)

Перевод: I mean, that's the kind of money that could really change our whole lives around, and it's just going to sit in some government building. It's so depressing, oh, my God. (На английском)

Фраза: Есть ли какой-нибудь способ, чтобы я могла встретиться с ним? (На русском)

Перевод: Is there any way I could meet him? (На английском)

Фраза: Можешь звать меня странным, но я такой, какой я есть... (На русском)

Перевод: Call me strange but this is who I am (На английском)

Фраза: И если ты соглашаешься на эту операцию, потому что ты думаешь, что я не могу любить тебя таким, какой ты есть, ты ошибаешься. (На русском)

Перевод: And if you're getting this surgery because you think I can't love you exactly the way you are, then you're wrong. (На английском)

Фраза: Конечно, если в этом есть хоть какой-то смысл. (На русском)

Перевод: If that makes any sense. (На английском)

Фраза: Но у меня есть хорошая новость — думаю, что смогу научить тебя кое-какой стратегии, которая поможет тебе обзавестись приятелями. (На русском)

Перевод: But the good news is, I think I can teach you some strategies that might help you to score some amigos. (На английском)

Фраза: Есть предложения, какой расширитель использовать? (На русском)

Перевод: Any thoughts as to which retractor I should use? (На английском)

Фраза: У меня есть хоть какой-то шанс получить ваш телефончик? (На русском)

Перевод: I don't suppose there's any chance of your phone number? (На английском)

Фраза: Есть те, кто живёт до 114, их показывают в новостях, и какой-нибудь дедок - (На русском)

Перевод: You know, there are people that get to, like, 114, And then they're in the news, and it's always some old guy, (На английском)

Фраза: Мы должны подождать и посмотреть, есть ли хоть какой-то шанс? (На русском)

Перевод: Shall we sit on it for a bit and see if it squeaks? (На английском)

Фраза: На случай, если у него есть какой-то прогресс. (На русском)

Перевод: Just in case he's making some headway. (На английском)

Фраза: Какой есть, таким и останется. (На русском)

Перевод: He always has been. He always will be. (На английском)

Фраза: В этом есть какой-то смысл? (На русском)

Перевод: That make any sense? (На английском)

Фраза: Есть ли какой-нибудь способ отследить костюм, если хозяин не носит его? (На русском)

Перевод: Is there any way we could track the suit if the owner wasn't wearing it? (На английском)

Фраза: Потому что у всего есть план. Какой у вас? (На русском)

Перевод: Because there are agendas everywhere.(На английском)