"Есть какая"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Я есть такая какая есть! (На русском)

Перевод: I'm not apologizing for who I am. (На английском)

Фраза: Есть ли хоть какая-то возможность спасти врачевателя? (На русском)

Перевод: Is there any chance to save the Physician? (На английском)

Фраза: Не обманывайся, думая, что есть какая-то разница. (На русском)

Перевод: So don't kid yourself that it's any different. (На английском)

Фраза: Принимать себя такой, какая я есть. (На русском)

Перевод: — How to accept who I am. — Ah. (На английском)

Фраза: Я полагаю, у Вас есть какая-то связь с ними. (На русском)

Перевод: I suppose you have some sort of bond with them. (На английском)

Фраза: Если есть какая то справедливость, которой на самом деле нет, они разместят целый кабинет в тюрь мне . (На русском)

Перевод: If there's any justice, which there isn't, they'll put the whole cabinet in the hoosegow. (На английском)

Фраза: Оказывается, у них есть какая-то семейная традиция, для каждой семьи. (На русском)

Перевод: Apparently, there's some kind of family tradition involved on both sides. (На английском)

Фраза: Тут должна быть какая-то связь, и самое плохое — что так оно и есть первая причина, из-за чего мы расстались — потому что я пыталась контролировать его жизнь (На русском)

Перевод: There's gotta be some connection, and the worst part is this is exactly what broke us up in the first place me trying to control his life. (На английском)

Фраза: Да нет, ну у меня есть дети, я работаю, иногда сложно, но знаете, хуже некуда, один во всём мире, мог бы быть и слизняком, который сосёт лицо дохлой кошки, какая разница? (На русском)

Перевод: Well, no, I mean, I got kids and I work, it's hard sometimes, but, y'know, boilerplate misery, alone in the world, might as well be a maggot sucking a dead cat's face, what's the point? (На английском)

Фраза: Есть какая-то проблема? (На русском)

Перевод: Is there a problem? (На английском)

Фраза: Есть какая-то логика в их смерти. (На русском)

Перевод: You know, there's a logic behind it. (На английском)

Фраза: Просто всегда под рукой какая-нибудь да есть. (На русском)

Перевод: I just — there's always one around. (На английском)

Фраза: А ты разве не должен любить меня такой, какая я есть? (На русском)

Перевод: Shouldn't you love me for exactly who I am? (На английском)

Фраза: Это то, какая она есть, с небольшим подталкиванием от нас. (На русском)

Перевод: That's essentially her with a nudge from us. (На английском)

Фраза: Но никто им так и не сказал, почему их наблюдают, и есть ли какая-то опасность. Хочешь есть, милый? (На русском)

Перевод: But nobody's telling them why they're being monitored or even if there is any danger. (На английском)

Фраза: Какая-то причина всё же есть. (На русском)

Перевод: There's something going on. (На английском)

Фраза: Барт, если какая-нибудь девчонка захочет тебя перевоспитать, не сопротивляйся, потому как у тебя есть пара нехилых изъянов. (На русском)

Перевод: Bart, if any girl tries to fix you, let'em, because you got a couple of big problems. (На английском)

Фраза: У нас есть какая-то.. какая-то другая контактная информация? (На русском)

Перевод: We got any, uh got any other contact info? (На английском)

Фраза: Вопрос в том, есть ли какая-то польза от этого? (На русском)

Перевод: The question is, has it done any good? (На английском)

Фраза: Они принимают тебя такой, какая ты есть. (На русском)

Перевод: They accept you for who you are. (На английском)

Фраза: У Вас есть какая-то информация? (На русском)

Перевод: You got some information? (На английском)

Фраза: Есть ли у Вас какая — нибудь вода в бутылках. (На русском)

Перевод: Do you have any bottled water? (На английском)

Фраза: Простите, я потеряла свой проездной и если у Вас есть какая-то мелочь... (На русском)

Перевод: Excuse me, I lost my bus pass and if you have any change at all(На английском)

Фраза: Моментов, которые помогли мне стать такой, какая я есть. (На русском)

Перевод: Experiences that made me who I am. (На английском)

Фраза: Есть какая-нибудь проблема, с которой мне нужно справиться? Неа. (На русском)

Перевод: Isn't there a problem I need to address? (На английском)

Фраза: Есть ли хоть какая-нибудь возможность, чтобы кто-нибудь из "Друзей"сыграл роль приглашенной звезды? (На русском)

Перевод: Any chance you could get one of the other Friends to do a guest spot? (На английском)

Фраза: Ты такая, какая ты есть, у тебя внутри наши родители. (На русском)

Перевод: You are who you are'cause you got Mama and Daddy inside of you. (На английском)

Фраза: Могу я спросить, у Вас есть какая-нибудь фотография того мужчины? (На русском)

Перевод: Can I ask, do you have any pictures of this man? (На английском)

Фраза: Так, Рассел сказал, что у тебя есть для меня кое-какая информация? (На русском)

Перевод: So, Russell said you had some information for me? (На английском)

Фраза: Есть ли какая-то контактная информация об отце? (На русском)

Перевод: Is there contact info for the father? (На английском)

Фраза: Ладно, есть какая-то связь с церковью Святого Мартина? (На русском)

Перевод: Okay, uh, any connection to St. Martin's? (На английском)

Фраза: Неужели в этом есть какая-то проблема? (На русском)

Перевод: Is there, is there some kind of problem, though? (На английском)

Фраза: Думаю, меня устраивает такая, какая я есть. (На русском)

Перевод: I think I'm all right as I am. (На английском)

Фраза: Посмотрим, есть ли там какая-то пропущенная зацепка насчет того, где Эббот может держать девочку. (На русском)

Перевод: We see if there's any clue that we missed as to where Abbott is keeping the girl. (На английском)

Фраза: Мир, в который ты сбежала, не принимает тебя такой, какая ты есть. (На русском)

Перевод: — The world you ran away to doesn't understand what you are. (На английском)

Фраза: Эта женщина, эта Мэри, сказала, что у неё есть доказательство, какая-то книга. (На русском)

Перевод: This woman, this Mary, said she had proof, a book of some sort. (На английском)

Фраза: Ты влюбился в меня такую, какая я есть. (На русском)

Перевод: Look, you fell in love with me for who I really am. (На английском)

Фраза: Рискуя потерять все, я смог показать Сабрине, что люблю её целиком и полностью за то, какая она есть, и дать ей возможность почувствовать то, чего она ожидала всю жизнь. (На русском)

Перевод: Denis - By being willing to lose everything, I was able to show Sabrina (На английском)

Фраза: Слушай, я люблю тебя такой, какая ты есть, Кости. (На русском)

Перевод: Look, I love you the way you are, Bones. (На английском)

Фраза: — Да. У тебя есть хоть какая-нибудь идея, кто этот Дженсен? (На русском)

Перевод: Do you have any idea who this Jensen is? (На английском)

Фраза: Он сделал её такой, какая она есть. (На русском)

Перевод: He made her like she is. (На английском)

Фраза: У тебя есть какая-нибудь вещь этого человека? (На русском)

Перевод: So do you have something of theirs, this missing person? (На английском)

Фраза: Но может, быть там и есть какая-то взаимосвязь. (На русском)

Перевод: But there could be a pattern hidden in there. (На английском)

Фраза: В ней есть какая-то искра, которая... (На русском)

Перевод: There's just this spark in her that... (На английском)

Фраза: Есть ли какая-либо идентификация? (На русском)

Перевод: Is there any identification? (На английском)

Фраза: — Ну, меня не будет шантажировать какая-то упадочная неудачница, у которой не стоит, зато есть клиент. (На русском)

Перевод: I will not be blackmailed by some ineffectual, privileged, effete, soft-penised debutante. (На английском)

Фраза: Я знаю тебя, и как только ты примешь эти чувства, ты возь мне шь себя в руки и снова станешь уверенной, практичной и высокомерной девушкой, какая ты есть. (На русском)

Перевод: I know you, and once you admit to feeling like that, you'll pick yourself up and go right back to being the same confident and practically arrogant girl that you are. (На английском)

Фраза: Я такая, какая есть. (На русском)

Перевод: I do what I do. (На английском)

Фраза: У нас уже есть какая-то идея о том, что случилось, Макс? (На русском)

Перевод: Okay, we got any idea what did this yet, Max? (На английском)

Фраза: У Вас есть какая либо версия того, что случилось или-или кто мог бы сделать что-то в этом роде? (На русском)

Перевод: Do you have any idea yet what happened or-or who could have done something like this? (На английском)

Фраза: Если ты скажешь ей, что она красива такой, какая она есть и если она тебе поверит, то ты спасешь кого-то от ненужного хирургического вмешательства. (На русском)

Перевод: You tell her she's beautiful just the way she is, and if she believes you, you've saved someone an unnecessary surgical procedure.(На английском)