"Дело серьезное"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Да, это серьезное дело. (На русском)

Перевод: Yes, this is a very serious case. (На английском)

Фраза: Дело серьезное. (На русском)

Перевод: Otherwise, I wouldn't put myself in your hands... (На английском)

Фраза: Дело серьезное, отец О'Мэлли. (На русском)

Перевод: This is very serious business, Father O'Malley. (На английском)

Фраза: — Дело серьезное? (На русском)

Перевод: — You bet! (На английском)

Фраза: И предупреждаю, дело серьезное. (На русском)

Перевод: I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake. (На английском)

Фраза: Дело очень серьёзное! (На русском)

Перевод: Please come and help me urgently. (На английском)

Фраза: Брак — дело серьезное. (На русском)

Перевод: Have fun if you want, but marriage is a serious matter. (На английском)

Фраза: И, кажется, дело тут серьезное. (На русском)

Перевод: It sounds serious. (На английском)

Фраза: То есть дело весьма серьезное. (На русском)

Перевод: Hence, the matter is very serious. (На английском)

Фраза: Значит, дело серьезное. (На русском)

Перевод: I think it's more serious than she says. (На английском)

Фраза: Дело серьезное. (На русском)

Перевод: It's a bad situation. (На английском)

Фраза: Да, обручение дело серьезное. (На русском)

Перевод: And it's serious business. (На английском)

Фраза: У меня есть серьезное дело. (На русском)

Перевод: — I've got bigger fish to fry. (На английском)

Фраза: Очень серьезное дело. (На русском)

Перевод: — Ah, yes. Very serious business. (На английском)

Фраза: — Сир, дело очень серьезное. (На русском)

Перевод: — Sir, it is very grave. (На английском)

Фраза: Дело серьезное. (На русском)

Перевод: It's serious. (На английском)

Фраза: Это серьезное дело (На русском)

Перевод: This is a big case (На английском)

Фраза: У меня тут серьезное дело. (На русском)

Перевод: Now look, I'm into something kind of important here. (На английском)

Фраза: Простите, я решаю с этой дамой серьёзное дело. (На русском)

Перевод: This lady has urgent business with me at the moment. (На английском)

Фраза: Для нас, усыновление это очень серьезное дело. (На русском)

Перевод: To our thinking, adoption is a particularly serious matter. (На английском)

Фраза: Кража государственных документов — дело серьезное. (На русском)

Перевод: Serious business, stealing government records. (На английском)

Фраза: Брак – дело серьёзное, на всю жизнь! (На русском)

Перевод: Marriage is a serious business. — It's meant to last a lifetime. (На английском)

Фраза: И в этот день нас позвали на серьезное дело. (На русском)

Перевод: And we got a call to come and see a big op. (На английском)

Фраза: — Для Вас Айова — серьезное дело? (На русском)

Перевод: — You take Iowa seriously, don't you? Yes, I guess I do. (На английском)

Фраза: Иди отсюда, это — серьезное дело (На русском)

Перевод: Go away, this is a serious matter. (На английском)

Фраза: Дойл, у меня есть серьезное дело. (На русском)

Перевод: Doyle, I've got something really big for you. (На английском)

Фраза: Ты смеешься, но это довольно серьезное дело. (На русском)

Перевод: You laugh, but it's a serious matter. (На английском)

Фраза: Но в таком случае это соучастие, серьёзное дело (На русском)

Перевод: But this business of being an accessory, that's serious! (На английском)

Фраза: Серьезное уголовное дело. (На русском)

Перевод: Serious criminal matter. (На английском)

Фраза: { C - $ 00FFFF } Это серьёзное дело. (На русском)

Перевод: It's a big job. (На английском)

Фраза: Вот и все. Значит дело серьезное? (На русском)

Перевод: All I know is that I'm supposed to appear before some kind of interrogation commission, that's all I know. (На английском)

Фраза: Не забывай, что дело серьёзное и срочное. (На русском)

Перевод: Don't forget that it's a seriously pressing matter. (На английском)

Фраза: Так вот, при твоей матери я не хотел говорить, но дело очень серьезное. (На русском)

Перевод: Before your mother did not want to say but the thing is serious. (На английском)

Фраза: Дело серьёзное. Вопрос совести. (На русском)

Перевод: It's not for me I ask, it is a matter of conscience. (На английском)

Фраза: Да, но однако это дело очень серьезное, к сожалению. (На русском)

Перевод: Yes, however, this is something very serious unfortunately. (На английском)

Фраза: Но это — серьёзное дело. (На русском)

Перевод: But this is serious. (На английском)

Фраза: Серьёзное дело. (На русском)

Перевод: That was harsh! (На английском)

Фраза: Дело серьезное и не время валять дурака. Все дело в том, что Вы в себе не уверены. (На русском)

Перевод: It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good. (На английском)

Фраза: Это очень серьезное дело, уверяю тебя. (На русском)

Перевод: It's a deadly serious business. (На английском)

Фраза: Ты знаешь. Это дело серьёзное. (На русском)

Перевод: You know, you should approach it seriously. (На английском)

Фраза: Прошу прощения, сир, но дело серьёзное. (На русском)

Перевод: BEG PARDON, SIR, I'M SURE. MIGHT WE HAVE A WORD WITH YOU, SIR? (На английском)

Фраза: Я так поняла, что дело серьёзное. (На русском)

Перевод: I understand there's an emergency. (На английском)

Фраза: Это серьезное дело, Серон. (На русском)

Перевод: This is a grave matter, Seron. (На английском)

Фраза: Это дело имеет серьезное значение для преемника. (На русском)

Перевод: This matter has grave implications for the succession. (На английском)

Фраза: Но раньше, это были кратковременные провалы, а теперь дело серьезное, можно ждать крупных неприятностей. (На русском)

Перевод: But they've always been small-time. This might not be. She's trouble, Ned, the real thing. (На английском)

Фраза: Я думал, что они дали мне это на случай чрезвычайной ситуации Ведь это дело серьёзное и, честно говоря... (На русском)

Перевод: I thought they gave me this in case of emergencies but from what I'm seeing this thing is serious and honestly, (На английском)

Фраза: — Должно быть дело серьёзное. — Так и есть. (На русском)

Перевод: This must be an important matter (На английском)

Фраза: Хочу начать серьезное дело, и больше не браться за хлам. (На русском)

Перевод: But I wanna start handling real cases, big cases, no more trick or treat. (На английском)

Фраза: А когда Папалексис узнал от невесты Йонссона, что его сбила машина, или убили, как она считает, он понял, что дело серьёзное, и прекратил поиски. (На русском)

Перевод: And when Papalexis found out from Jansson's fiancee that he was "murdered by car", according to her, he realized that this was serious, and therefore stopped his search. (На английском)

Фраза: Эй, то, чем я занимаюсь — серьезное дело! (На русском)

Перевод: Hey, what I do is serious stuff! (На английском)

Фраза: Это — честь. То, что ты пришел лично, чтобы сообщить нам такое серьезное дело, касающееся Komo, честь для нас. (На русском)

Перевод: Your coming in person about such a serious matter concerning the Komo, that honors us.(На английском)