"Дальше мы сами"
Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:
Фраза: Дальше мы справимся сами. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: — Он сказал, "Дальше мы сами.(На русском)
Перевод: — He says, "We'll take it from here.(На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: I think we can take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше — мы сами. (На русском)
Перевод: I'll take it from here. (На английском)
Фраза: — Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: — We can take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы уже сами. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Спасибо, дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Thanks, we'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами справимся. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: All right, I'll take it from here. (На английском)
Фраза: Нет. Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We'll, uh, we'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We'll take him now. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: This is us. (На английском)
Фраза: Сир, дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Sir, we'll take it from here. (На английском)
Фраза: — Дальше мы сами справимся. (На русском)
Перевод: — We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы тут сами. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Да, дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Yeah, we'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We got it from here. (На английском)
Фраза: О, дальше мы сами, спасибо. (На русском)
Перевод: Oh, we can take it from here. Thank you. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами справимся. (На русском)
Перевод: We'll get it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами разберемся. (На русском)
Перевод: We can take it from here. (На английском)
Фраза: — Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: — We'll take over from here. (На английском)
Фраза: Можете ехать Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We're good now. (На английском)
Фраза: Дальше, мы сами разберемся. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We'll take it from there. (На английском)
Фраза: — Дальше, мы сами разберемся. (На русском)
Перевод: We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Here. We can take that. (На английском)
Фраза: Спасибо, Бен, дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Hey, thanks, Ben, we got it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами справимся. (На русском)
Перевод: We can manage from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: We've got him. (На английском)
Фраза: Спасибо Вам, дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Thank you, officers. We'll take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами. (На русском)
Перевод: This is weird. (На английском)
Фраза: Пожалуйста, дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Please, let us take it from here. (На английском)
Фраза: Иногда те, кого мы любим, сами того не понимая, — не видят дальше своего носа. (На русском)
Перевод: But sometimes a person we love, through no fault of his own, can't see past the end of his nose. (На английском)
Фраза: Дальше мы справимся сами. Если ты только не хочешь провести 6 часов на дезинфекционной промывке. (На русском)
Перевод: We'll take over from here, unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами с ним разберемся. (На русском)
Перевод: The home team will take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы уже сами разберемся, док. (На русском)
Перевод: Get the fu*k jeez... (На английском)
Фраза: Мистер Хэскинс, шериф, дальше — мы сами. (На русском)
Перевод: Mr. Haskins, sheriff, we'll take it from here. (На английском)
Фраза: — А то, что мы едем до Калифорнии, а дальше сами по себе. (На русском)
Перевод: I mean, we go as far as California, then we're on our own. (На английском)
Фраза: Мы отвезем Вас к первому пропускному пункту на Кэнтербери Роуд, дальше Вы поедете сами. (На русском)
Перевод: We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road, then you and Kee are on your own. (На английском)
Фраза: Отлично. Дальше мы сами, спасибо. (На русском)
Перевод: — We got it from here. (На английском)
Фраза: Дэйл, спасибо, но думаю, мы дальше сами. (На русском)
Перевод: Dale, thanks. I think we've got it from here. (На английском)
Фраза: Но думаю, дальше мы уже и сами разберёмся. (На русском)
Перевод: But I think we can handle everything from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами этим займемся. Уверена, что один из детективов позвонит Вам, когда мы закроем ваше дело. (На русском)
Перевод: I'm sure that one of the Detectives will call you when we close your case. (На английском)
Фраза: Мы должны это сделать сами, чтобы двигаться дальше. (На русском)
Перевод: we owe it to ourselves to keep moving forward.(На английском)
Фраза: Это значит, что мы забыли Лиз на остановке, а сами проехали дальше? (На русском)
Перевод: Does it mean that what happened can be used to power a lumbermill? (На английском)
Фраза: Думаю, мы дальше сами справимся, спасибо. (На русском)
Перевод: No, I think we have it from here, thank you. (На английском)
Фраза: Агент Уолкер, дальше мы справимся сами. (На русском)
Перевод: Agent Walker, we can handle it from here. (На английском)
Фраза: Проведите нас как можно ближе, а дальше мы сами. (На русском)
Перевод: Just get us close, and we'll do the rest. (На английском)
Фраза: Соки, мы хотим поблагодарить тебя, что привела нас, но мы с Эриком дальше сами. (На русском)
Перевод: Sookie, we'd like to thank you for getting us this far, but Eric and I will take it from here. (На английском)
Фраза: Дальше мы сами со всем разберемся. (На русском)
Перевод: We will take over from here.(На английском)