"Давно я здесь"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Я давно здесь не был. (На русском)

Перевод: It's been a long time since I've been here. (На английском)

Фраза: Я уже давно здесь сижу. (На русском)

Перевод: I've been here quite a while. (На английском)

Фраза: Как давно я здесь? (На русском)

Перевод: How long have I been here? (На английском)

Фраза: Я давно здесь. (На русском)

Перевод: I've been here for quite a while. (На английском)

Фраза: Давно я здесь? (На русском)

Перевод: How long? (На английском)

Фраза: Я давно здесь не был. (На русском)

Перевод: I haven't been around this neighborhood in years. (На английском)

Фраза: Давно я здесь? (На русском)

Перевод: How long have I been here? (На английском)

Фраза: Давно я здесь? (На русском)

Перевод: HOW LONG HAVE I BEEN HERE? (На английском)

Фраза: Я здесь уже давно. (На русском)

Перевод: I've been here a very long time. (На английском)

Фраза: И я здесь стоял уже давно. (На русском)

Перевод: And I was standing over there rusting for the longest time. (На английском)

Фраза: Я здесь уже давно. (На русском)

Перевод: And I've been here all this time. (На английском)

Фраза: Это я поняла. Давно ты здесь? (На русском)

Перевод: That's pretty obvious. (На английском)

Фраза: Только здесь хочу я быть уже давным-давно. (На русском)

Перевод: # For there's nowhere else on earth that I would rather be # (На английском)

Фраза: И я уже давно замечал некоторые заигрывания некоторые завлекающие взгляды здесь присутствующее. — Я был смущён, даже сконфужен. (На русском)

Перевод: I'd had occasion to notice certain behavior, certain inviting glances from this young lady, but I discouraged these unwelcome advances. (На английском)

Фраза: Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла. (На русском)

Перевод: So here I am alone, and my youth is long gone. (На английском)

Фраза: Я Кокран. Я застрял здесь уже очень давно. (На русском)

Перевод: I've been marooned here who knows how long. (На английском)

Фраза: Я не так давно здесь работаю. (На русском)

Перевод: I haven't been here long enough. (На английском)

Фраза: Когда-то давно я зашел в эту гостиницу, чтобы провести одну ночь И остался здесь на 5 лет. (На русском)

Перевод: I came to this hotel for one night and stayed for five years. (На английском)

Фраза: Я давно тебя здесь не видел", — сказал ей старый священник. — Знаю, что ты хочешь поговорить со мной. (На русском)

Перевод: 'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me.(На английском)

Фраза: Я здесь уже очень давно. (На русском)

Перевод: I've been here a long time. (На английском)

Фраза: Я здесь давно, но меня никто не ждет(На русском)

Перевод: I got nobody waiting'for me (На английском)

Фраза: Я здесь давно, но никто...(На русском)

Перевод: I been here a long time I got nobody... (На английском)

Фраза: Я здесь уже давно. (На русском)

Перевод: I've had 2 French husbands. (На английском)

Фраза: Он даже меня пугает, хотя я давно здесь работаю. (На русском)

Перевод: Even I am scared of him, and I've worked here for years. (На английском)

Фраза: Но я заметил, что ты уже давно здесь. (На русском)

Перевод: But I figured you've been around a lot. (На английском)

Фраза: Да если я сюда не прибежала, она бы здесь давно б уж мёртвая лежала. (На русском)

Перевод: If I hadn't showed up, she'd be gone now. (На английском)

Фраза: Я очень давно здесь не бывал. (На русском)

Перевод: I never go down there. (На английском)

Фраза: Насколько я слышал, Вы здесь живёте не очень давно. (На русском)

Перевод: I hear you haven't lived here long. (На английском)

Фраза: И я живу здесь очень, очень давно. (На русском)

Перевод: And I have lived here for a long, long time (На английском)

Фраза: Не волнуйся. Я тебя прихвачу! Ты давно здесь? (На русском)

Перевод: But we're high up! Don't worry... (На английском)

Фраза: Я так давно здесь не был... (На русском)

Перевод: It's a long time since I was here. (На английском)

Фраза: Я уже давно крашу свои волосы, но не по предполагаемой здесь причине. (На русском)

Перевод: I've been dyeing my hair for a long time, but not for the reason suggested here. (На английском)

Фраза: Ты давно здесь? Я только что пришла. (На русском)

Перевод: Have you been here for long? (На английском)

Фраза: Если бы я работала здесь, я бы уже давно расплылась бы и потеряла бы форму. (На русском)

Перевод: If I had to work here all day, I'd be bloated and out of shape too. (На английском)

Фраза: Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом? (На русском)

Перевод: Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 100 advance on my salary? (На английском)

Фраза: Я был здесь мальчиком очень давно. (На русском)

Перевод: I was here as a boy, such a long time ago. (На английском)

Фраза: Я думаю, что просто хотела поговорить с кем-то кто живёт здесь давно. (На русском)

Перевод: talk to someone who's lived here for a long time. (На английском)

Фраза: Все кроме нас. Я не понимаю откуда здесь сотни людей, когда когда Проказа уже давно поддается лечению. (На русском)

Перевод: I don't understand how there were hundreds of people here when leprosy is meant to be a treatable disease. (На английском)

Фраза: Что я здесь делаю, следовало сделать уже очень давно. (На русском)

Перевод: What I am doing is what someone should have done a long time ago. (На английском)

Фраза: Я заперт здесь уже так давно, что почти забыл как выглядит поверхность. (На русском)

Перевод: I've been trapped here so long, I've nearly forgotten what it's like on the surface. (На английском)

Фраза: Я здесь давно не была. (На русском)

Перевод: I don't know... (На английском)

Фраза: Я здесь уже так давно. (На русском)

Перевод: I've been stuck here so long. (На английском)

Фраза: Я здесь не так давно, но я начинаю думать, что она еще чуднее, чем этот странный маленький человек. (На русском)

Перевод: I haven't been here long, but I'm beginning to think she's more weird than the strange little man. (На английском)

Фраза: Карен, я здесь давно уже не живу, и ты была в моей квартире напротив. (На русском)

Перевод: Karen, I don't live here anymore and you've been to my new place. (На английском)

Фраза: Я здесь не очень давно, но похоже, что в Бейруте никто не доверяет никому. (На русском)

Перевод: I haven't been here that long, but it seems like nobody trusts anybody. (На английском)

Фраза: Ну что вы! Когда Вы впервые появились здесь, мне показалось, что я уже давно знаю вас. (На русском)

Перевод: When you first came here, I felt I knew you already. (На английском)

Фраза: Я не была здесь так давно. (На русском)

Перевод: I haven't been here in so long. (На английском)

Фраза: У меня здесь кое-что, что я давно должен был Вам отдать. (На русском)

Перевод: I have something here that I've been meaning to give you for days. (На английском)

Фраза: Я уже давно здесь живу и никогда не видел, что там. (На русском)

Перевод: I've been here a while, and I've never seen what's in there. (На английском)

Фраза: Здесь есть комната, о которой я давно мечтаю. (На русском)

Перевод: There is a room in here that I've always wanted to do. (На английском)

Фраза: Лоусон и я живем здесь давно. (На русском)

Перевод: Lawson and I have been living here for some time.(На английском)