"Давай так сделаем"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Давай так и сделаем. (На русском)

Перевод: Oh, Nicky, Let's do it. (На английском)

Фраза: Тогда давай так и сделаем. (На русском)

Перевод: Please arrange it then (На английском)

Фраза: — Да, давай так и сделаем. (На русском)

Перевод: — Yeah, let's do that. (На английском)

Фраза: Ну так давай сделаем это. (На русском)

Перевод: Let's have a go then. (На английском)

Фраза: Тогда давай сделаем так. (На русском)

Перевод: All right, let's do it this way. (На английском)

Фраза: Давай так и сделаем! (На русском)

Перевод: That's it! Let's do that. (На английском)

Фраза: — Давай так и сделаем. (На русском)

Перевод: — Let's do it. (На английском)

Фраза: Знаешь, давай так сделаем... (На русском)

Перевод: As of yet, I'm not exactly sure what's happening. (На английском)

Фраза: Ну так давайте сделаем это! (На русском)

Перевод: Well, let's get to it, shall we? (На английском)

Фраза: Так, давайте сделаем это. (На русском)

Перевод: Well, that should do it. (На английском)

Фраза: Давай сделаем так, Бания. (На русском)

Перевод: Well, tell you what I will do, Bania. (На английском)

Фраза: Давай так и сделаем. (На русском)

Перевод: Let's do it. (На английском)

Фраза: Нет, давай сделаем так... (На русском)

Перевод: No, let's do this right. (На английском)

Фраза: Ладно, давай сделаем так. (На русском)

Перевод: Okay, here's the deal. (На английском)

Фраза: Так давайте сделаем это. (На русском)

Перевод: Let's do it. (На английском)

Фраза: Ладно, давайте так и сделаем. (На русском)

Перевод: All right, let's do it. (На английском)

Фраза: Давай-ка сделаем вот так... (На русском)

Перевод: So, let's call it a draw. (На английском)

Фраза: Так что давайте сделаем это. (На русском)

Перевод: So, let's do it. (На английском)

Фраза: Так что давайте сделаем это. (На русском)

Перевод: Let's do it. (На английском)

Фраза: — Давайте сделаем так - (На русском)

Перевод: — Let's do this. (На английском)

Фраза: Ну что ж, давай сделаем так. (На русском)

Перевод: Oh, well, how about this? (На английском)

Фраза: — Правильно, давайте так и сделаем! (На русском)

Перевод: — Every motherfucker. (На английском)

Фраза: — Так, давайте сделаем это. (На русском)

Перевод: — So, Iet's do it. (На английском)

Фраза: Давай сделаем так. (На русском)

Перевод: Tell you what, Dad. (На английском)

Фраза: Ты сказал, что готов к следующему шагу, так давай сделаем это. (На русском)

Перевод: You said that you were ready for the next step, so let's do it. (На английском)

Фраза: Давайте сделаем так, чтобы принцесса спала на наших кроватях, наверху. (На русском)

Перевод: The Princess will sleep in our beds upstairs. (На английском)

Фраза: Для Сигеллы хватило бы и меньшего. Но давайте позаботимся и сделаем так, чтобы не облажаться. (На русском)

Перевод: For Siegella less would be enough, but let's take enough care so we don't end up getting crushed. (На английском)

Фраза: Он — не один из нас, он не член стаи""Так давайте сделаем из него козла отпущения!"Ты по-прежнему считаешь... (На русском)

Перевод: He's not one of us, a member of the tribe, so the tribe has to find a scapegoat to reaffirm your shaky position. (На английском)

Фраза: Ладно, давай-ка сделаем вот как, а то мы так никогда не доберемся. (На русском)

Перевод: I'll tell you what we should do, otherwise, we'll never get home. (На английском)

Фраза: Ну, и что же? Давай, так и сделаем, маленький? (На русском)

Перевод: Well, then, why don't we get with it, kiddo? (На английском)

Фраза: — Я больше так не могу, давай что-нибудь сделаем. (На русском)

Перевод: I can't stand so, let's do things. What do we do? (На английском)

Фраза: Ладно. Хорошо, давайте сделаем так. (На русском)

Перевод: Let's get it out of the way (На английском)

Фраза: Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть. (На русском)

Перевод: If we're to die anyway, make it an ecstatic death for me. (На английском)

Фраза: Ладно, давай сделаем так. Завтра я пораньше закончу играть и поужинаю с тобой. (На русском)

Перевод: Tomorrow I'll finish early and dine with you. (На английском)

Фраза: ЦНу так давай сделаем, что это соло (На русском)

Перевод: — Yes, (На английском)

Фраза: Давайте сделаем так, как Мак говорит. (На русском)

Перевод: Let's do what Mac says. (На английском)

Фраза: Давай сделаем так, я дам тебе $ 100. (На русском)

Перевод: Let's do it this way I've got a hundred dollars here (На английском)

Фраза: — Давай сделаем так - ты поедешь с нами и мы всё это запишем в участке? (На русском)

Перевод: — Can we do this - we write this down at our place? (На английском)

Фраза: Слушай, давай просто сделаем так, чтобы до этого не дошло. (На русском)

Перевод: Listen, let's just make sure it doesn't come to that. (На английском)

Фраза: Так что давайте остановимся и сделаем перерыв. (На русском)

Перевод: Ok, let's have a break. (На английском)

Фраза: Так, что же случилось в тот день? Давайте сделаем несколько предположений. (На русском)

Перевод: So, what really happened that day? (На английском)

Фраза: Полковник, я знаю, что Вы не хотите прозебать, так что давайте выйдем и сделаем что-нибудь, ха? (На русском)

Перевод: Colonel, I know you don't want to be a party poop, so let's go out and do something, huh? Let's go for a ride. (На английском)

Фраза: Давай сделаем вот так - один, два, три, четыре (На русском)

Перевод: We do like this one, two, three, four (На английском)

Фраза: Так что давайте сделаем пилотный выпуск. (На русском)

Перевод: So let's make a pilot. (На английском)

Фраза: Я про то, что он выбрал нас ради спасения мира. Давайте так и сделаем. Ты действительно считаешь, что мы сможем? (На русском)

Перевод: If you are unable to rescue her before the island sinks into the sea, she will be lost to Zedd's evil world forever. (На английском)

Фраза: Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее. (На русском)

Перевод: What say you, uh step out of the car and walk away from me? (На английском)

Фраза: это так неожиданно что-то не припомню чтобы ты заикался о женитьбе раньше ну и давай сделаем это но но что ? (На русском)

Перевод: Why wouldn`t I? It`s you who hasn`t said much about it. Then it`s okay, right? (На английском)

Фраза: Кажется, мы знаем, чего ты хочешь. Давай сделаем так - (На русском)

Перевод: We think we know how your mind works, Bart, so how'bout this? (На английском)

Фраза: Эта гора — наша гора, и если нужно, чтобы она была тысячу футов, тогда, ради бога, давайте сделаем так. (На русском)

Перевод: This is a mountain — our mountain — and if it needs to be a thousand feet, then by God, let's make it a thousand feet. (На английском)

Фраза: Давайте так и сделаем! Мне нужно замерить расстояние. (На русском)

Перевод: — Let me get some measurements. (На английском)

Фраза: Ладно, давайте сделаем так - всем молчать, пока кто-то не придумает что-то дельное. (На русском)

Перевод: All right, listen. How about this - Nobody open their mouth unless they have a good idea, okay? (На английском)