"Давай просто скажем"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Давай просто скажем, это талантливо. (На русском)

Перевод: Let's just say it's artistic. (На английском)

Фраза: Ну, давай, просто им скажем, что мы готовы. (На русском)

Перевод: We'll just tell'em we're ready. (На английском)

Фраза: — Давай просто, скажем, притворимся... (На русском)

Перевод: — Let's just say for pretend — (На английском)

Фраза: Давай просто скажем — одежда. (На русском)

Перевод: Let's just say clothes. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем ей правду. (На русском)

Перевод: Tell Victoria the truth. (На английском)

Фраза: — Давай просто скажем, что тогда. (На русском)

Перевод: Let's just say that, then. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем твоя сумка с пушками. (На русском)

Перевод: Let's just say your bag of guns (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что я твой должник. (На русском)

Перевод: Let's just say I'll owe you one. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем Я взыолнованна. (На русском)

Перевод: Let's just say I'm worried. (На английском)

Фраза: давайте просто скажем, там был, Буф! (На русском)

Перевод: Let's just say, been there, boof! (На английском)

Фраза: Ну, давай просто скажем (На русском)

Перевод: Well, let's just say (На английском)

Фраза: Так давайте просто скажем - Не в этом столетии. (На русском)

Перевод: So let's just say not in this century. (На английском)

Фраза: Не для печати, поскольку может быть раскрыто Давайте просто скажем, что они не ладяд друг с другом. (На русском)

Перевод: Off the record, it can be disclosed that, let's just say, they don't get along very well. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, что это принадлежит Анне. (На русском)

Перевод: WELL, LET US JUST SAY IT IS POOR ANNE'S. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, был я, действительно злобный демон, и было проклятье, следующее, что я узнал, я это больше не я. (На русском)

Перевод: Let's just say there was me, there was a really mean demon, there was a curse, and the next thing I know I'm not me any more. (На английском)

Фраза: И хоть ты уже готов нарезать километры давай не будем прощаться, просто скажем "до тортанья.(На русском)

Перевод: Now, as you whisk yourself away let's not say goodbye, but rather tartare for now. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем это изменит ход истории. (На русском)

Перевод: Let's just say it will change the course of history. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, мне нравится, что Вы с ним. (На русском)

Перевод: Let's just say I like the idea of you with him. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, что я работаю на другую ветвь Разведки Звездного Флота. (На русском)

Перевод: Let's just say I belong to another branch of Starfleet Intelligence. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, что некоторые барьеры мы никогда не перейдем. (На русском)

Перевод: Let's just say there are some barriers we never cross. (На английском)

Фраза: Давай, просто скажем, что он полная противоположность твоему и остановимся на этом. (На русском)

Перевод: Let's just call him the opposite and leave it at that. (На английском)

Фраза: Э, давайте просто скажем, они не остались в стороне. (На русском)

Перевод: — Let's just say they're not ruling it out. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что мой бизнес основан на том, что я узнаю такие вещи. (На русском)

Перевод: Let's just say that I make it my business to know these things. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, что я не создана для обучения. (На русском)

Перевод: Let's just say I'm not cut out for teaching. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных. (На русском)

Перевод: Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful. (На английском)

Фраза: Но если я пересекусь с ним в этом ну, давайте просто скажем, что еще я не рассмотрел все. (На русском)

Перевод: But if I cross him on this one Well, let's just say that I haven't viewed all the angles yet. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, что я недавно поверил что те нежелательные элементы в NID не были полностью устранены. (На русском)

Перевод: Let's just say I've recently come to believe that those behind the rogue element of the NID have not entirely been eliminated. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем, что мы рассматриваем это. (На русском)

Перевод: Let's consider this. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, во дворе старика Шинского была профессиональная вспашка. (На русском)

Перевод: Let's just say old man Shinsky's yard has been professionally trenched. (На английском)

Фраза: 316. 316. я хочу травмировать его давай просто скажем, что он плачет по автомобилю и женщине хорошо? я не могу,я не могу. (На русском)

Перевод: 316. 316. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что дерьмо перевешивает чудеса в нашей округе. (На русском)

Перевод: Let's just say the shit outweighs the miracles around here. (На английском)

Фраза: Ну, не то, чтобы в безопасности, но давай просто скажем, что могло бы быть и хуже. Хорошо, мне нужен мой телефон, потому что я хочу позвонить. (На русском)

Перевод: Uh, safe would be a stretch, but let's just say we could do worse. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что они могут уни что жить всех нас. (На русском)

Перевод: Let's just say they could destroy us all. (На английском)

Фраза: Ну, а давай просто скажем, что я провела слишком много лет будучи тем, что другие люди хотели чтобы я была, и мне наконец хватило. (На русском)

Перевод: Well, uh let's just say that I spent too many years being what other people wanted me to be, and I'd finally just had enough. (На английском)

Фраза: Я не могу тебе сказать, потому что тогда ты будешь знать то, что многие хотят узнать, а Давай просто скажем, я держу это под контролем. (На русском)

Перевод: I can't tell you because then you'd have information that a lot of others are gonna want, but let's just say I'm taking control. (На английском)

Фраза: Ну, давайте просто скажем, что происходило в Гомморе, оставалось в Гоморре. (На русском)

Перевод: Well let's just say that what happened in Gomorrah, stayed in Gomorrah. (На английском)

Фраза: Сейчас давай просто скажем, что у нас есть враги, враги, которые могут читать мысли всех нас, кроме твоих. (На русском)

Перевод: But for now, let's just say we have enemies, enemies who can read minds, except yours. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем что он ушел некрасиво, в этот хороший вечер. (На русском)

Перевод: Let's just say, he did not go gentle Into that good night. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что все мы виноваты, и двинемся дальше. (На русском)

Перевод: Let's just say it was all our faults and move on. (На английском)

Фраза: Так что, давай скажем, что это просто еще одна охота. (На русском)

Перевод: All right, so, say this is just any other hunt. (На английском)

Фраза: Хорошо, если кто-нибудь спросит, давай просто скажем, что он был дома с нами. (На русском)

Перевод: All right, if anybody asks, let's just say he was home with us. (На английском)

Фраза: Давай скажем, что мы просто тусуемся вместе. (На русском)

Перевод: Let's just say we party. (На английском)

Фраза: Я сейчас уберу руку, но если Вы закричите давайте просто скажем, что леди не любит громкие звуки. Хорошо? (На русском)

Перевод: Now, I'm going to take my hand away, (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем что все это закончиться через несколько минут. (На русском)

Перевод: Let's just say it'll all be over in a few minutes. (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, что когд — нибудь, я буду благодарен, что ты на нашей стороне. (На русском)

Перевод: Let's just say some days I'm grateful you're on our side. (На английском)

Фраза: давай просто вызовем техников и скажем им никого в него не пускать, пока все не починят. (На русском)

Перевод: Let's get maintenance up here and tell'em not to let anyone on here before it's fixed. (На английском)

Фраза: Давайте просто скажем ей, что это слишком рискованно. (На русском)

Перевод: Let's just tell her it's too risky. (На английском)

Фраза: Ладно, давай просто скажем что-то о себе, чего другой не знает. На счет три, ладно? (На русском)

Перевод: All right, let's each say one thing about ourselves that the other person doesn't know on the count of three, all right? (На английском)

Фраза: Не будем утомлять Вас деталями, но давайте просто скажем что мои друзья ввязались в одну авантюру — Вообще-то мы не должны об этом говорить... (На русском)

Перевод: Now I'm not gonna bore you with details, but let's just say that my friends here set up for a * * * adventure... (На английском)

Фраза: Давай просто скажем, Если бы он знал твою семью, он бы вписался. (На русском)

Перевод: Let's just say, if he'd known your family, he would have fit right in. (На английском)

Фраза: И давай просто скажем, что это от нас с тобой, да, Тодд? (На русском)

Перевод: Yeah. And why don't we just say it's from me and you.(На английском)