"Говорить по"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Говорить по-французски. (На русском)

Перевод: — French. (На английском)

Фраза: Не могу гарантировать, что они захотят говорить с Вами, но я, по крайней мере, могу спросить. (На русском)

Перевод: I can't guarantee If they're gonna want to talk to you, But at least I can ask. (На английском)

Фраза: Что ж, что обычно принято говорить по такому поводу? (На русском)

Перевод: Well, what do you say at a time like this? (На английском)

Фраза: Где Вы так хорошо научились говорить по-корейски? (На русском)

Перевод: How do you speak Korean so well? (На английском)

Фраза: Поймут ли они, если мы будем о любви говорить? (На русском)

Перевод: do they even know what we're speaking of? (На английском)

Фраза: И не хотелось бы говорить, потому что он мне нравится, но он просто хочет сделать по-своему. (На русском)

Перевод: And I'm not I hate to say this, because I like him. But, nothing could should just get in his way. (На английском)

Фраза: Просто пункт контракта, по которому я не имею права говорить о том, что случилось, кажется немного жестким. (На русском)

Перевод: It's just not being able to talk about what happe that part of the contract seems kind of severe. (На английском)

Фраза: Я рожу "это"в Нью-Мексико. "Это"всегда будет частью меня. Но по контракту мне это запрещают, как будто я не смогу даже говорить об "этом. (На русском)

Перевод: I'm going to give birth to "it"in new mex "it'll"always be a part of but the ntract doesn't allow for that, like I'm not. (На английском)

Фраза: — Извини, но по древним правилам дурного глаза, тебе не разрешается говорить, пока я не позволю. (На русском)

Перевод: I'm sorry, under the time-honored rules of jinx, You're not allowed to speak until I release you. (На английском)

Фраза: наверное, по тому, что он говорил тебе что говорить и что делать ты ошибаешься, потому что ты равны. (На русском)

Перевод: I guess because of the way he was telling you what to say and do. Well, you're wrong, because we're equals. Total equals. (На английском)

Фраза: И тогда все мы смогли пойти к руководству, и говорить с ними на языке, который они понимают. (На русском)

Перевод: And then we all went to speak to management in a language they could understand. (На английском)

Фраза: # пытается говорить по-бенгальски # # пытается говорить по-бенгальски # (На русском)

Перевод: (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) (На английском)

Фраза: # пытается говорить по-бенгальски # (На русском)

Перевод: (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) (На английском)

Фраза: Мы можем спокойно говорить по-нашему. (На русском)

Перевод: We can speak Slovak together. (На английском)

Фраза: Мне не следовало этого говорить. Но я действительно скучал по тебе. (На русском)

Перевод: I shouldn't say that, but I did miss you. (На английском)

Фраза: Ну, я, возможно, буду много говорить по Скайпу и писать на почту моим сотрудникам, чтобы напомнить, каким концом молния крепится к верху платья, но они выживут. (На русском)

Перевод: Well, there'll probably be a lot of skyping and e-mailing to remind my employees which end of the zipper goes at the top of the dress, but they'll survive. (На английском)

Фраза: Больше не разрешается ехать и говорить по телефону без блютуз гарнитуры. (На русском)

Перевод: You're not allowed to drive and talk on the phone at the same time anymore without a bluetooth. (На английском)

Фраза: Верные подданные не обошлись бы со мной, своим правителем, с такой жестокость, а подали бы для этой цели прошение. А теперь я приказываю Вам, мятежники, отправляться по домам и ничего не говорить, и помнить о своей верности и обязанности подчиняться мне, вашему королю, (На русском)

Перевод: True subjects would have not dealt with me, Their Princess in such Violence but would petition me for that purpose now I command you Rebels to go home, and say no more and remember your allegiance, you are duly bound to to obey me, your King (На английском)

Фраза: Обязательно говорить по-английски? (На русском)

Перевод: Got to speak in English? (На английском)

Фраза: Нельзя говорить ему, по крайней мере, пока не примешь решение что делать. (На русском)

Перевод: You can't tell him, at least not until you've decided what to do. (На английском)

Фраза: Знаешь, женщины должны научиться говорить своим мужьям, что они беременны по пятницам, потому что так будет время на выходных, чтобы переварить это все, пережить небольшой нервный срыв, а затем быть готовым снова вернуться в реальный мир. (На русском)

Перевод: You know, women should learn how to tell their husbands they're pregnant on Fridays, that way you've got all weekend to, you know, let it sink in, have a little nervous breakdown and then be prepared to get thrown back into the real world. (На английском)

Фраза: Что ребенком я учился говорить по детским передачам. одетая как клоун из комедии дель арте. (На русском)

Перевод: My mum says that as a child I learned to speak from watching children's television. Apparently there was a woman on Play School dressed as a kind of Commedia dell'arte clown. (На английском)

Фраза: Он тоже учился говорить по детскому телевидению BBC. (На русском)

Перевод: He learned to speak from watching BBC children's television. (На английском)

Фраза: Хватит говорить по-испански. (На русском)

Перевод: Stop speaking spanish. (На английском)

Фраза: Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает. (На русском)

Перевод: An interesting sensation, talking on the radio when no-one's listening. (На английском)

Фраза: Ты потеряешь работу, тебе придется работать в агентстве по недвижимости, но ты будешь всем говорить, что ты застройщик, потому что ты будешь очень стыдиться работы в Фокстонс. (На русском)

Перевод: You'll lose your job and work at an estate agent's, but you'll say you're a property developer because you're just so embarrassed that you work at Foxton's. (На английском)

Фраза: Теперь я буду говорить с Вами по отдельности, ладно? (На русском)

Перевод: Now I'm gonna talk to you guys individually, okay? (На английском)

Фраза: Извините, я никак не говорить по-английски. (На русском)

Перевод: Nypd. Uh... any english. (На английском)

Фраза: Да, но нельзя же просто болтаться по городу и говорить, что в голову взбредёт? (На русском)

Перевод: I have the visions too. We're mad connected, Artie. The difference between us is... (На английском)

Фраза: Да, но нельзя же просто болтаться по городу и говорить, что в голову взбредёт? (На русском)

Перевод: Okay, you just can't run around town saying whatever comes into your head. We have to stay under the radar, remember? (На английском)

Фраза: Ещё какая. Я даже не знаю, как говорить по-англикански. (На русском)

Перевод: Tell me about it, I don't even know how to speak'englandish'. (На английском)

Фраза: С каких пор стало преступлением говорить по-итальянски? (На русском)

Перевод: When is it a crime to speak Italian? (На английском)

Фраза: Ну. Мы хотели пойти в церковь, послушать что Грейс будет говорить в Группе Подросткового Воздержания. (На русском)

Перевод: Well.We we going to the church to hear Grace speak to the Teen Abstinence Group. (На английском)

Фраза: Мы просто на чнем говорить на испанском, она ничего не поймет и просто уйдет. (На русском)

Перевод: Or maybe we should just start speaking Spanish and she'Il get really confused and leave. (На английском)

Фраза: Правда нужно говорить "по-Бэстэнски. (На русском)

Перевод: But I have to do a Boston accent. (На английском)

Фраза: Не хотелось бы тебе говорить, но судя по истории, которую ты мне только что рассказал думаю твоя мама была проституткой. (На русском)

Перевод: I hate to break this to you, man, but — but based on the story that you just told me I think your mother was a prostitute. (На английском)

Фраза: Предлагаю Добавить по 1.5 процента к их зарплатам и ничего не говорить. (На русском)

Перевод: I say we add 1.5% to their paychecks and don't say anything about it. (На английском)

Фраза: Наверное, не стоило говорить тебе это, потому что в ЛА судят по одежке, но... (На русском)

Перевод: I probably shouldn't be telling you this,'cause L.A. is all about appearances, but... (На английском)

Фраза: Я знаю, что это звучит по-дурацки, но мне нравится говорить это. (На русском)

Перевод: I know it sounds nuts, but it feels good to say. (На английском)

Фраза: Но, знаешь что, Хейли Думаю, что единственная причина, по которой ты хочешь заплатить ей Это то, что ты начинаешь верить в то, что она может говорить правду. (На русском)

Перевод: But you know this, Haley, which makes me think the only reason you have left to pay her off is that you're starting to believe she might be telling the truth. (На английском)

Фраза: Я знаю, что, должно быть, сложно поверить в то, что Дэн пустит Вас в эфир и позволит Вам говорить свободно о том, каким плохим был его сын по отношению к Вам. (На русском)

Перевод: I know it must be hard to believe That Dan's gonna put you on the air and let you speak freely about how awful his son has been to you. (На английском)

Фраза: Народ, послушайте, я могу обучить любого, Вы только должны говорить по-английски. (На русском)

Перевод: And, people, I can teach anyone. You just gotta speak english. (На английском)

Фраза: Мне даже стыдно говорить о том, что меня по тюремным обычаям заставили выйти замуж за сокамерницу. (На русском)

Перевод: I feel guilty even talking about being forced to marry my cellmate in a prison ceremony. (На английском)

Фраза: Ага, немного неудобно говорить об этом по телефону, но мне хотелось сразу сообщить тебе. (На русском)

Перевод: OK, then. Yeah, so it seems weird to do it on the phone, (На английском)

Фраза: Я хочу parle Italiano по четвергам. ( говорить на итальянском ) Разберись с этим, Марк. (На русском)

Перевод: We ask for the whole baby, we get Thursdays and Wednesdays. (На английском)

Фраза: Брюс, я не хочу давить на тебя но по скольку ты не хочешь говорить со мной о... (На русском)

Перевод: Bryce, I haven't pushed you'cause you didn't want to talk about the... (На английском)

Фраза: Пока мы его не арестовали, по закону он не обязан говорить с нами и он это знает. (На русском)

Перевод: Unless we arrest him, the law says that he doesn't have to talk to us, — and he knows that. (На английском)

Фраза: По правде говоря Вы не можете говорить такое. (На русском)

Перевод: That's a stupid assumption. (На английском)

Фраза: По-моему странно сыну говорить подобное своему отцу, но так, к слову, (На русском)

Перевод: I just think it's a little weird for a son to say this to his father, but, for the record... (На английском)

Фраза: Ты должна говорить с тобой по этому поводу. (На русском)

Перевод: It should be about you talking to you about it. (На английском)

Фраза: Чтобы Вы предпочли? Научиться летать или свободно говорить по-французски? (На русском)

Перевод: Would you rather be able to fly or speak fluent French? (На английском)


Похожие фразы с переводом:

говорить - перевод
говорить буду я - перевод
говорить правду - перевод
говорить об этом - перевод
говорить что - перевод
говорить можешь - перевод
говорить о том - перевод
говорить с тобой - перевод
говорить о чем - перевод
говорить мне - перевод
говорить со мной - перевод
говорить не о чем - перевод
говорить будешь ты - перевод
говорить с Вами - перевод
говорить так - перевод
говорить такое - перевод
пожалуйста - перевод
почему - перевод
похоже - перевод
пока - перевод
подожди - перевод
послушай - перевод
пошли - перевод
понимаешь - перевод
понятно - перевод
погоди - перевод
подождите - перевод
полагаю - перевод
послушайте - перевод
потому что - перевод
понял - перевод
пойдем - перевод
помнишь - перевод
посмотрим - перевод
поехали - перевод
по крайней мере - перевод
помогите - перевод
посмотри - перевод
постой - перевод
понимаете - перевод
поздравляю - перевод
понимаю - перевод
после того - перевод
поэтому - перевод
пожалуй - перевод
потому - перевод
поверь мне - перевод