"Говорите за себя"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: от самого себя. — Говорите за себя. (На русском)

Перевод: — Speak for yourself. (На английском)

Фраза: Говорите за себя. (На русском)

Перевод: Speak for yourself. (На английском)

Фраза: — Говорите за себя. (На русском)

Перевод: Speak for yourself. (На английском)

Фраза: — Говорите за себя! (На русском)

Перевод: — You speak for yourself! (На английском)

Фраза: — Говорите за себя. (На русском)

Перевод: — Speak for yourself. (На английском)

Фраза: Говорите за себя, сир. (На русском)

Перевод: Speak for yourself, sir. (На английском)

Фраза: — Вы говорите за себя? (На русском)

Перевод: — Do you speak for yourself? (На английском)

Фраза: Говорите за себя, коммандер. (На русском)

Перевод: Speak for yourself, Commander. (На английском)

Фраза: Говорите за себя! (На русском)

Перевод: Speak for yourself. (На английском)

Фраза: Нет, говорите за себя. (На русском)

Перевод: Yeah, speak for yourself. (На английском)

Фраза: Говорите за себя. (На русском)

Перевод: Speak for yourselves. (На английском)

Фраза: Говорите за себя, Люсьен. (На русском)

Перевод: Speak for yourself, Lucien. (На английском)

Фраза: Говорите за себя, д-р Траск. (На русском)

Перевод: Speak for yourself, Dr. Trask. (На английском)

Фраза: Говорите за себя. (На русском)

Перевод: Speak up for yourselves. (На английском)

Фраза: Говорите за себя! (На русском)

Перевод: Speak for yourself! (На английском)

Фраза: Говорите за себя. (На русском)

Перевод: Well, speak for yourself. (На английском)

Фраза: Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков. (На русском)

Перевод: You speak for yourself, boss,'cause I won't have no parts of no spooks. (На английском)

Фраза: Только не говорите мне, что эта девушка убила себя из-за того что я уволил её со своей фабрики два года назад. (На русском)

Перевод: Yes, well don't tell me the girl commited suicide just because I dismissed her from my employment about two years ago. (На английском)

Фраза: — Асебя говорите... (На русском)

Перевод: — Speak for yourself... (На английском)

Фраза: Я жду! Говорите. Или я за себя не ручаюсь! (На русском)

Перевод: I need to know who put my calculator in Jell-O or I'm gonna lose my freakin'mind! (На английском)

Фраза: Да что Вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится. (На русском)

Перевод: Come on, it's good practice for her. This way she can protect herself when she needs it. (На английском)

Фраза: Полагаю потому, что твоя мать заставила тебя выдать себя за гея, чтобы организовать как Вы говорите? "медовую бочку. (На русском)

Перевод: I assume because your mother forced you to pose as a gay man, in hopes of catching me in a, how you say pot of honey. (На английском)

Фраза: Думаю, Вы говорите за себя мисс Джексон. (На русском)

Перевод: I think you speak for yourself Miss Jackson. (На английском)

Фраза: Ладно, ладно, ладно. Я вижу, что Вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя. (На русском)

Перевод: Okay, okay, okay, I hear you speaking for them, but really you're speaking for yourself. (На английском)

Фраза: И вижу, что Вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя. (На русском)

Перевод: And I hear you speaking for them, but really speaking for yourself.(На английском)