"В глаза"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Прямо в глаза. (На русском)

Перевод: Look at me in the eyes. (На английском)

Фраза: В глаза. (На русском)

Перевод: In the eye. (На английском)

Фраза: В смысле у меня похмелье, и я мог бы проспать неделю, но впервые в жизни я открыл глаза и был свободен. (На русском)

Перевод: I'm hung-over and I could sleep for a week, but for the first time in my life I mean I opened my eyes and I was free. (На английском)

Фраза: Что касается меня, то те дни, которые я провёл, глядя в глаза смерти, отрезвили меня. (На русском)

Перевод: For my part, I have found these last days staring into the riddling face of death enough to sober me. (На английском)

Фраза: Если найдёшь свободное место, такое, чтобы, ну знаешь, не бросалось в глаза, можешь занимать. (На русском)

Перевод: If there's space that I'm not using that can't be, you know, seen, — it's yours. — See? (На английском)

Фраза: Если что-нибудь бросится в глаза, мы займемся этим. (На русском)

Перевод: If anything jumps out at us we'll look into it. (На английском)

Фраза: Когда я проснулась этим утром, я открыла глаза, до сих пор думая, что в тюрь мне . (На русском)

Перевод: When I woke up this morning, I opened my eyes, still thinking I was in jail. (На английском)

Фраза: Мой ребенок смотрел мне в глаза и говорил, что не хочет со мной жить. (На русском)

Перевод: My kid looked me in the eye and he said he didn't want to live with me. (На английском)

Фраза: И чтобы ты ни делала, не смотри в глаза жуткому Стиву. (На русском)

Перевод: And whatever you do, do not make direct eye contact with Creepy Steve. (На английском)

Фраза: И я не уйду, пока не посмотрю ему в глаза и не спрошу его почему. (На русском)

Перевод: And I am not leaving until I can look him in the eye and ask him why. (На английском)

Фраза: У него мутные глаза в этот раз. (На русском)

Перевод: Well, he's got cloudy eyes this time. (На английском)

Фраза: Это так бросалось в глаза? (На русском)

Перевод: Was it that obvious? (На английском)

Фраза: И я хочу, чтобы ты, глядя мне в глаза, пообещал, что сможешь это сделать. (На русском)

Перевод: So, I need you to look me in the eye and tell me that you can do that. (На английском)

Фраза: Если ты, глядя мне в глаза, пообещаешь, что агент Кин подвергнут справедливому суду. (На русском)

Перевод: If you can look me in the eye and promise me Agent Keen will get a fair hearing if we do. (На английском)

Фраза: Птаха, это мина, которую я раньше в глаза не видела. (На русском)

Перевод: Bird, that's a mine I have never even seen before. (На английском)

Фраза: Вы сможете открыть глаза и проснуться в любое время. (На русском)

Перевод: You may open your eyes and awaken at any time. (На английском)

Фраза: У этого какой-то странный дизайн и это бросается в глаза. (На русском)

Перевод: This one has some design flaws, and that's all I can see. (На английском)

Фраза: Краем глаза, я заметила мужчину в больничной форме. прошел сзади меня. (На русском)

Перевод: Corner of my eye, man in hospital scrubs walking up behind me. (На английском)

Фраза: Она посмотрела в глаза взгляд, который я узнал, основываясь на своей медицинской практике. (На русском)

Перевод: She had a look in her eyes a look that I recognized from my medical practice. (На английском)

Фраза: — Посмотри мне в глаза. (На русском)

Перевод: — Just look at my eyes. (На английском)

Фраза: Посмотри мне в глаза. (На русском)

Перевод: Look at my eyes, okay? (На английском)

Фраза: 7 долгих лет я жила с этой виной, что оставила наше дитя умирать в лесу, не услышав как он начнёт дышать, не увидев его первый рассвет, не дав ему услышать сердца матери, и взглянуть своему отцу в глаза. (На русском)

Перевод: For seven long years, I have lived with the guilt that I left our unborn child for dead in those woods, never to take his first breath, never to see his first sunrise, to hear his mother's heart beat, to look into his father's eyes. (На английском)

Фраза: Чтобы на следующий день никто не мог взглянуть другому в глаза. (На русском)

Перевод: A night where no one can look each other in the eye at brunch the next day. (На английском)

Фраза: В следующий раз я буду смотреть во все глаза. (На русском)

Перевод: Look, I'll keep on him like a barnacle next time. (На английском)

Фраза: Ты очень долго смотришь в глаза, маленькая девочка. (На русском)

Перевод: You're making a lot of eye contact, little girl. (На английском)

Фраза: Когда смерть постучится ко мне в дверь, я взгляну этой суке прямо в глаза. (На русском)

Перевод: When death comes knocking on my door, I'm gonna look that miss* right in the eye. (На английском)

Фраза: Можем смотреть в глаза друг-друга. (На русском)

Перевод: We should be gazing into each other's eyes. (На английском)

Фраза: Я позволил тебе убить жену моего лучшего друга, потом я смотрел ему в глаза и врал. (На русском)

Перевод: I let you murder my best friend's wife, then I looked him in the eye and I lied to him. (На английском)

Фраза: Что он смотрел мне в глаза и лгал прямо в лицо. (На русском)

Перевод: The way he could look me in the eye and lie to my face. (На английском)

Фраза: В глаза не смотреть, разговоры не разговаривать... (На русском)

Перевод: So, no eye contact, no conversations. (На английском)

Фраза: Посмотрим правде в глаза. Мы постарели. (На русском)

Перевод: Let's face it, we're old. (На английском)

Фраза: Но это будет невероятно сложно, потому что все, чего я хочу, это смотреть ему в глаза (На русском)

Перевод: But it's gonna be really hard because all I wanna do is stare into his eyes... (На английском)

Фраза: Тогда почему ты смотришь мне в глаза? (На русском)

Перевод: Then why are you making eye contact with me? (На английском)

Фраза: Посмотри мне в глаза, и скажи, что твоя маска дала сбой на том вызове. (На русском)

Перевод: I need you to look me in the eye And tell me that your mask malfunctioned on that call. (На английском)

Фраза: Посмотри мне в глаза и скажи, что твоя маска оказалась тогда неисправна. (На русском)

Перевод: I need you to look me in the eye and tell me that your mask malfunctioned on that call. (На английском)

Фраза: Посмотри мне в глаза. (На русском)

Перевод: Look me in the eye. (На английском)

Фраза: А посмотрев ему в глаза, поверишь и ты. (На русском)

Перевод: And when you look into his eyes, you will be, too. (На английском)

Фраза: почти уже очнулась и подумала, что открою глаза и очнусь в Исландии. (На русском)

Перевод: just starting to come out of it, and.. I thought I would open my eyes and.. be back in Iceland. (На английском)

Фраза: Только взгляни в эти прекрасные карие глаза и уходи. (На русском)

Перевод: Just look into these pretty brown eyes and drift away. (На английском)

Фраза: Чем взглянуть в глаза лжи (На русском)

Перевод: Than to see when you're sober (На английском)

Фраза: Смотришь в глаза, и светишь лаве. (На русском)

Перевод: You make eye contact, then you flash the cash. (На английском)

Фраза: Когда ты закрываешь глаза, ты видишь Дева и Рэйчел в уютном доме с маленькими Девчиками, или выдишь Дева, который мутит с другими тётками? (На русском)

Перевод: When you close your eyes, do you see Dev and Rachel in a cozy house with little Devs running around, or do you see Dev out on the town with brand-new ladies? (На английском)

Фраза: 21 год, каштановые волосы, карие глаза, белая. Была одета в оранжевый топ и коричневую юбку. (На русском)

Перевод: 21 years old, brown hair, brown eyes, white female, last seen wearing an orange tank top and a brown skirt. (На английском)

Фраза: Посмотри мне в глаза. (На русском)

Перевод: Look me in the eyes. (На английском)

Фраза: Я смотрел ему в глаза. (На русском)

Перевод: Rahm and I shared an oath. I looked him in the eye. (На английском)

Фраза: И я.. И я увидел его лицо, его.. его глаза, и злобу в них. (На русском)

Перевод: And I — and I saw his face, his — his eyes, his evil. (На английском)

Фраза: Разумно. Взглянем в глаза правде. (На русском)

Перевод: Yea, wit. (На английском)

Фраза: Но я все еще смотрю в эти глаза (На русском)

Перевод: But I just keep seeing those eyes (На английском)

Фраза: Оу, я все еще смотрю в эти глаза (На русском)

Перевод: Oh, I just keep seeing those eyes (На английском)

Фраза: Когда я наконец посмотрю в глаза правде (На русском)

Перевод: When I finally face the truth (На английском)

Фраза: Джулиетт ненавидит себя за то, что на творила, и она боится посмотреть тебе в глаза. (На русском)

Перевод: Juliette hates herself for what she's done, and and she's afraid to face you.(На английском)