"В глазах"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: В его глазах... (На русском)

Перевод: It's his eyes. (На английском)

Фраза: Я вижу это в твоих глазах всякий раз, как ты спрашиваешь о том, где я был, и что я делал. (На русском)

Перевод: I see that look in your eye every time you ask me one of your questions about where I was and what I've been doing. (На английском)

Фраза: Танец, который я выучила, впервые увидев своё отражение в глазах отца. (На русском)

Перевод: A dance I've known since I first saw my reflection in my father's eyes. (На английском)

Фраза: Ну, как говорят, красота в глазах смотрящего, правильно? (На русском)

Перевод: Well, they do say that beauty's in the eye of the beholder, right? (На английском)

Фраза: Но она могла бы заработать мне очков в глазах моего босса. (На русском)

Перевод: But one that could earn me great kudos with my boss. (На английском)

Фраза: Сначала я поймал вашего дружка-нелегала, который пробрался в мой дом, чтобы вынести оттуда все до последний нитки, а потом увидел, как эти два клоуна трахаются прямо на глазах у моей дочери. (На русском)

Перевод: First, I catch your wetback friend trying to sneak into my house to rip me off, then I find these two clowns doing some gay sex fuc*ing in front of my daughter. (На английском)

Фраза: Спасибо, что заставил нас плохо выглядеть в глазах наших подружек. (На русском)

Перевод: Thanks for making us look bad to our girlfriends. (На английском)

Фраза: Отражение в его глазах. (На русском)

Перевод: His eye caught a reflection. (На английском)

Фраза: Не понимаю, откуда я знаю, в её глазах ли это, или она — моё воображение, но она пытается разговаривать предупредить нас. (На русском)

Перевод: I don't know how I know, if it's in her eyes or if she's in my head, but she's trying to communicate to warn us. (На английском)

Фраза: Расскажи мне о том что было в его глазах. (На русском)

Перевод: Tell me about the expression in his eyes. (На английском)

Фраза: Но я знаю, что это связано с убийством в Вашингтон Хайтс, где отца убили на глазах сына? (На русском)

Перевод: But I do know it involves that murder in Washington Heights, the guy in front of his kid? (На английском)

Фраза: И тогда он достает свой писюн и начинает болтать им в разные стороны на глазах своих воинов. (На русском)

Перевод: So what does he do? He takes out his wiener And he dangles it around for all his men to see. (На английском)

Фраза: Дело не в словах, а в глазах. (На русском)

Перевод: It isn't about the words. It's in the eyes. (На английском)

Фраза: У меня есть благословение Елены. Но я не хочу быть с тобой на глазах у Елены в нашей трехместной комнате в общежитие. (На русском)

Перевод: I still don't need to rub it in her face day one in the triple dorm room. (На английском)

Фраза: Единственная вещь, которая хуже, чем эта боль, что я чувствую, это боль, которую я каждый день вижу в глазах моего отца. (На русском)

Перевод: The only thing that hurts worse than the pain I feel is the pain I see in my father's eyes every single day. (На английском)

Фраза: Мы выглядим слабыми в глазах Англии. (На русском)

Перевод: We look weak in England's eyes. (На английском)

Фраза: Всё мельтешат в надежде получить одобрение в глазах следующего короля, если теперешний не вернется. (На русском)

Перевод: Seeking approval of the next King, in case the current one doesn't return. (На английском)

Фраза: Он был неплохим парнем, но любил читать нравоучения. по крайней мере до того, как узнал, что я сделал, а потом, естественно, я стал дьяволом в его глазах. (На русском)

Перевод: He was a bit preachy, but a nice guy, at least until he learned what I did, and then, of course, I was the devil. (На английском)

Фраза: Это видно в их глазах, написано наих лицах, знаешь? (На русском)

Перевод: It's in their eyes, on their face, you know? (На английском)

Фраза: — Нет, она бы умерла, если бы утратила титул мисс Совершенство, в глазах прессы. (На русском)

Перевод: — No, she'd be mortified to be anything less than perfect in the eyes of the press. (На английском)

Фраза: Джефф находится под большим давлением со всех сторон. Он просто хочет хорошо выглядеть, в глазах своей корпорации. Знаешь что ? (На русском)

Перевод: Jeff is under a lot of pressure to deliver a big quarter. (На английском)

Фраза: — Сценаристы определенно сильно ответственны, что касается отображения сюжета, но они не могут контролировать, так сказать, что аудитория читает в глазах актера (На русском)

Перевод: The screenwriter certainly has a lot, as far as the story is concerned, but they can't control, as it were, what an audience reads into an actor's eyes. (На английском)

Фраза: Входные отверстия в его глазах от обычной амбулаторной лоботомии. (На русском)

Перевод: The entry points in his eyes are from an outpatient-style traditional lobotomy. (На английском)

Фраза: Я всё думал, почему Вы не стали упражняться на глазах того парня, которого убили в Берлине. (На русском)

Перевод: I wondered why you hadn't practiced on the eyes of the man you killed in Berlin. (На английском)

Фраза: И я вижу в твоих глазах изумрудные рифы первородных морей, наполненных первыми признаками пробуждающейся жизни, полной чудес и загадок. (На русском)

Перевод: And I see in your eyes the emerald reefs "of the primordial seas afroth "with the first stirrings of life, (На английском)

Фраза: Мы в их глазах похожи на идиотов. (На русском)

Перевод: — We look like idiots to them. — Screw them. (На английском)

Фраза: Они спросили меня, в глазах 20 офицеров как широко я открыл было рот, во время орального секса. (На русском)

Перевод: They asked me in front of 20 officers how wide I opened my mouth during oral sex. (На английском)

Фраза: Что -то в его глазах. (На русском)

Перевод: Something in his eyes. (На английском)

Фраза: Каждая яркая безделушка будет тычком в глазах Тома Весто на . (На русском)

Перевод: Every bright bauble will be a poke in the eye of Tom Weston. (На английском)

Фраза: Он наверняка старался не ляпнуть чего-нибудь на глазах у верных работников его жёнушки всего в двух шагах от вас? (На русском)

Перевод: He's probably worried about saying the wrong thing with his uptight wife's loyal staff — just 2 feet away? — ( Chuckles ) (На английском)

Фраза: Потом две недели звезды в глазах стояли. (На русском)

Перевод: I were seeing stars for a fortnight. (На английском)

Фраза: В её глазах ненависть. (На русском)

Перевод: You can see the hate in her eyes. (На английском)

Фраза: Я вижу это в твоих глазах. (На русском)

Перевод: I can see it in your eyes. (На английском)

Фраза: * В других глазах, я вижу отражение * (На русском)

Перевод: In others'eyes I see reflected (На английском)

Фраза: Болели за нее они как будто это спорт. А Робин ела, на глазах терял в размерах торт. (На русском)

Перевод: Once more into the breach she surged, as Ted and Mommy cheered and bite by bite the towering confection disappeared. (На английском)

Фраза: Надо только проверить стекловидное тело в её глазах. (На русском)

Перевод: We just test the vitreous fluid in her eyes. (На английском)

Фраза: С блеском в глазах и холодным голосом! (На русском)

Перевод: When she said it, the glint in her eyes, and the way she spoke was like ice. (На английском)

Фраза: прямо сейчас он — самая горячая знаменитость в глазах корейских женщин (На русском)

Перевод: In summary, right now he is the hottest celebrity in the eyes of Korean women. (На английском)

Фраза: В глазах Господа её даже не существует. (На русском)

Перевод: In God's eyes, she doesn't even exist. (На английском)

Фраза: Само собой в глазах закона это очень ай-яй-яй. (На русском)

Перевод: A big no no of course in the eyes of the law. (На английском)

Фраза: Да, что то разное есть в его глазах. (На русском)

Перевод: Yeah, there's something little bit different about his eyes. (На английском)

Фраза: — У тебя была искра в глазах. (На русском)

Перевод: — You might twinkle. (На английском)

Фраза: — Искра в глазах, ты пытался поцеловать меня, мужик? (На русском)

Перевод: You have like a twinkle, were you trying to kiss me, bro? (На английском)

Фраза: Ну, я верю, что в глазах можно многое увидеть. (На русском)

Перевод: Well, I believe that you can see things in the eyes. (На английском)

Фраза: Сколько эмоций в этих глазах. (На русском)

Перевод: There's so much emotion in those eyes. (На английском)

Фраза: Он выстрелил в человека пря монаглазах у сына. (На русском)

Перевод: And then he just shoots a man in front of our son. (На английском)

Фраза: В глазах Ксеркса, сына Дария, он увидел зловещую судьбу. (На русском)

Перевод: It was Darius'son, Xerxes whose eyes had the stink of destiny about them. (На английском)

Фраза: Вчера ночью на моих глазах Клан Фут пытался совершить ограбление в доках Бруклина. (На русском)

Перевод: I witnessed an attempted Foot Clan robbery at the docks in Brooklyn last night. (На английском)

Фраза: Что б не упасть в его глазах. (На русском)

Перевод: You thought he'd think less of you. (На английском)

Фраза: Я видел это в его глазах. (На русском)

Перевод: I saw it in his eyes. (На английском)

Фраза: Мне просто не верится, что в самый важный вечер нашей жизни ты привёл меня в ресторан, где надо смотреть, как у меня на глазах готовят. (На русском)

Перевод: Anthony, I just can't believe, on the most important night of our lives you brought me to a place where I have to watch my food get cooked in front of me.(На английском)