"Вы знали кого"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Вы знали кого-то из Погоста? (На русском)

Перевод: You knew someone in the church yard? (На английском)

Фраза: А не знали кое-кого по имени Джо, когда Вы были маленькой девочкой? (На русском)

Перевод: But you don't remember anyone called Joey when you were a little girl? (На английском)

Фраза: Если бы Вы знали, кого она любит(На русском)

Перевод: If you only knew who she really loved... (На английском)

Фраза: Знали ли Вы кого-нибудь когда-либо где-нибудь по имени Харви? (На русском)

Перевод: Didn't yuh know somebody some time, some place by the name of Harvey? (На английском)

Фраза: Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал - "Я убил ее", Вы знали, кого он имел в виду? (На русском)

Перевод: — Mrs. Helm, when the prisoner said "I have killed her", did you know to whom he referred? (На английском)

Фраза: Неужели Вы не знали кого можно встретить на вечеринке в Париже? (На русском)

Перевод: You meet such interesting people at parties in Paris, don't you think? (На английском)

Фраза: Те, кого Вы знали как комиссара и Компаньона . (На русском)

Перевод: Those you knew as the commissioner and the Companion. (На английском)

Фраза: Поймите, что все кого Вы знали в прошлом мертвы приблизительно 200 лет. (На русском)

Перевод: Understand that everyone you knew in the past has been dead nearly 200 years. (На английском)

Фраза: Все те, кого Вы знали. (На русском)

Перевод: All those you knew. (На английском)

Фраза: То, что Вы не знали, у кого крадете — причина, по которой Вы еще живы. (На русском)

Перевод: That you did not know you did is the only reason you're still alive. (На английском)

Фраза: Кира, если я это сделаю, человек, который очнется, будет не тем, кого Вы знали. (На русском)

Перевод: If I do this, the man who wakes up may not be the man you used to know. (На английском)

Фраза: Вы знали кого-нибудь с того корабля? (На русском)

Перевод: Do you know anyone who was on that ship? (На английском)

Фраза: Значит, Вы полагаете, что Дэниэл Джексон, и все другие, кого Вы знали на Абидосе, погибли, верно? (На русском)

Перевод: So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson, and everyone else you knew on Abydos, is dead, correct? (На английском)

Фраза: Скажите, Вы знали кого-нибудь с болезнью Альцгеймера? (На русском)

Перевод: Tell me, Mr. Franklin, have you ever known anyone with Alzheimer's? (На английском)

Фраза: Вы когда-нибудь встречали кого-то, так чтобы Вы сразу же знали, что Вы принадлежите друг другу? (На русском)

Перевод: Ever meet somebody and know you belong together? (На английском)

Фраза: После этого все начинает только усугубляться, не так ли? К обеду Вы уже перетрахались со всеми, кого знали. (На русском)

Перевод: Until déjeuner, get baisé everyone you know à J'étais récemment Paris, très they are good for pleasure, (На английском)

Фраза: А, ну конечно, но я хочу, что б Вы знали, Я свою белочку из-за кого попало не выпускаю. (На русском)

Перевод: Well, OK then, but I want you to know, I don't let the squirrel out for just anybody. (На английском)

Фраза: и Вы знали, что кого-то порезали. (На русском)

Перевод: and you knew someone had been stabbed. (На английском)

Фраза: Вам грустно, потому что кто-то, кого Вы не знали, умер? (На русском)

Перевод: Are you sad because someone you didn't know died? (На английском)

Фраза: Правда? Вы знали кого-нибудь из её клиентов? (На русском)

Перевод: And did you know any of her clients at all? (На английском)

Фраза: Он когда-нибудь ел человека, кого Вы знали? (На русском)

Перевод: Has he ever eaten anybody that you know of? (На английском)

Фраза: — Я не говорю ни о ком кого бы Вы прекрасно не знали. (На русском)

Перевод: — Stop acting like we've never met. (На английском)

Фраза: Вы когда-либо знали хоть кого-нибудь с аутизмом? (На русском)

Перевод: Have you ever known anyone with autism? (На английском)

Фраза: Вы знали кого-то из Хоуп-Спрингс, кто здесь похоронен? (На русском)

Перевод: Do you know someone in Hope Springs that's passed on? (На английском)

Фраза: Значит, Вы полагаете, что Дэниел Джексон и все остальные, кого Вы знали на Абидосе, погибли, верно? (На русском)

Перевод: So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson and everyone else you knew on Abydos is dead, correct? (На английском)

Фраза: Просто я хочу, чтобы Вы знали, что я могу перейти, и мне не хотелось бы, чтобы Вы узнали это от кого-то другого. (На русском)

Перевод: Just want you to know I might transfer, And that I didn't want you to hear it from someone else. (На английском)

Фраза: Вы знали кого-то из тех врачей В которых стреляли? (На русском)

Перевод: Uh, uh, did you know any of those doctors from that shooting? (На английском)

Фраза: Того, кого Вы знали. (На русском)

Перевод: Someone you knew. (На английском)

Фраза: Бетти Человек был убит, кто-то кого Вы знали. (На русском)

Перевод: Betty a man was murdered, someone you know. (На английском)

Фраза: Возможно, с кем-то из коллег, или кто-то, кого Вы знали неофициально? (На русском)

Перевод: Maybe someone that he worked with, or someone you both knew socially? (На английском)

Фраза: Хочу, чтобы Вы знали, что если кого-то из вас, когда-либо, за что-нибудь арестуют, позвоните этому парню. (На русском)

Перевод: Um, I want to let you know, if you-either of you ever get arrested for anything, you call this guy. (На английском)

Фраза: И как старший офицер, Вы знали, что сможете отвести расследование от себя и подставить кого-то, кого они никогда не найдут. (На русском)

Перевод: And as the lead officer, you knew you could steer the investigation off yourself and on to someone they'd never find. (На английском)

Фраза: Ладно, а Вы знали, что вчера в вашем квартале, кое-кого застрелили? (На русском)

Перевод: Okay, well, did you know that somebody got shot on your block last night? (На английском)

Фраза: Мам, пап, чтобы Вы делали, если б Вы знали кого-то, кто хочет выставить кандидатуру в школе, но Вы знаете, что у него действительно мало шансов? (На русском)

Перевод: Mom, dad, what would you do if you knew someone who wanted to run for something at school but you know it's a real long shot? (На английском)

Фраза: Я хотел бы, чтобы Вы знали, что даже и не думал о том, чтобы попросить кого-либо из нашего департамента об услуге. (На русском)

Перевод: I want you to know that I haven't so much as whispered a hint for a favor from anyone in this department. (На английском)

Фраза: Вы знали кого-нибудь из Николосов до этого? (На русском)

Перевод: Did you know them before, the family? (На английском)

Фраза: Мы знаем, с чем имеем дело, и мы должны суметь, должны предупредить их, не то еще до конца зимы все, кого Вы знали, умрут. (На русском)

Перевод: We know what's out there, but we have to make it, have to warn them or before winter's done, everyone you've ever known will be dead. (На английском)

Фраза: Если б Вы все меня не знали, и увидели меня идущим по улице, за кого Вы бы меня приняли? (На русском)

Перевод: if you all didn't know me, and you saw me walking down the street, what would you think I was? (На английском)

Фраза: Вы знали кого-нибудь, кто мог желать зла жертве? (На русском)

Перевод: Do you know of anybody who may have wanted to harm the victim? (На английском)

Фраза: Кстати, чтобы Вы все знали, если кто-то из Вас – не тот, за кого себя выдает, и, когда мы доберемся до этой базы, и выясним, что он и есть тот самый эмо – пидорас под прикрытием, (На русском)

Перевод: — Hey, just so you all know, if one of you ain't who they say they is and we get inside that base and you reveal you actually one of them emo motherfuckers in disguise, (На английском)

Фраза: Вы знали кого-то из тех мальчиков? (На русском)

Перевод: Did you know any of those boys? (На английском)

Фраза: Вы знали кого-нибудь, кто пошёл на курс самообороны, приобрёл оружие или решил никогда больше не становиться жертвой? (На русском)

Перевод: — Have you ever known someone to take a self-defense course or to obtain a gun or resolve never to be a victim again? (На английском)

Фраза: Вы должно быть знали Вы должно быть знали кого-нибудь, кто умер от СПИДа, верно? (На русском)

Перевод: You must have known you must have known somebody that died from AIDS, right? (На английском)

Фраза: Знали Вы кого-нибудь, кто шпионил на иностранное правительство? (На русском)

Перевод: Do you know anyone who has spied for a foreign government? (На английском)

Фраза: Поскольку Вы знали они пытаются убить кого-то (На русском)

Перевод: Because you knew they're trying to kill someone. (На английском)

Фраза: — Вы знали, кого берёте на работу. (На русском)

Перевод: You knew that when you hired me. (На английском)

Фраза: Кого еще Вы там знали? (На русском)

Перевод: Who else did you know at the game? (На английском)

Фраза: Если б Вы знали, что я знаю, Вы бы поняли, что он не тот, за кого себя выдает. (На русском)

Перевод: If you knew what I do, you would not take your captain at his own valuation. (На английском)

Фраза: Не может быть, чтобы Вы знали, что ваш продукт уже кого-то убил, а? (На русском)

Перевод: Can't have it getting out that your product's killed someone, eh? (На английском)

Фраза: — Вы знали кого-то, кто, возможно, хотел навредить Харрису? (На русском)

Перевод: Was there anyone you know that might have wanted to harm Mr. Harris? (На английском)

Фраза: Не хочу чтобы Вы узнали от кого то другого, я хочу чтобы Вы знали что он ведет дела за вашей спиной. (На русском)

Перевод: Before you found out from anyone else, I wanted you to know that he's been, well, taking business off the map.(На английском)