"Вы говорили о том"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Я думаю, Вы говорили о том... (На русском)

Перевод: — I think that what you're saying is... (На английском)

Фраза: Почему Вы не говорили о том (На русском)

Перевод: Why didn't you talk about (На английском)

Фраза: сегодня за ужином я поняла, что Вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас. (На русском)

Перевод: Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us. (На английском)

Фраза: Помните, Вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать. (На русском)

Перевод: Remember what you said about Kayo Dugan and about keeping your mouth shut? (На английском)

Фраза: Дедушка и я как раз недавно говорили о том. — Как Вы оба изменились. (На русском)

Перевод: Grandfather and I were just talking about it before you came in, how you'd both changed. (На английском)

Фраза: Вы много говорили о том, как ненавидите насилие. (На русском)

Перевод: You've told us a great deal about how you hate violence. (На английском)

Фраза: Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как? (На русском)

Перевод: All very well talking about getting on that plane, but how? (На английском)

Фраза: Я думал о том о чём Вы говорили. (На русском)

Перевод: I was thinkin'about what you guys were talkin'about. (На английском)

Фраза: Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера. (На русском)

Перевод: He also mentioned that you said you saw something in the transporter beam. (На английском)

Фраза: Итак, Вы говорили что-то о том, чтобы уйти отсюда? (На русском)

Перевод: Now, I believe you were saying something about wanting to walk out of here? (На английском)

Фраза: Когда Вы рассказали мне о том, что Пророки говорили с Вами (На русском)

Перевод: When you told me the Prophets had spoken to you, (На английском)

Фраза: Мы как раз говорили о том, каким Вы пользуетесь успехом. (На русском)

Перевод: — We were just talking about what an instant success this place is. — Yes. (На английском)

Фраза: НО ОНИ НЕ БУДУТ ПРИНИМАТЬ РЕШЕНИЕ О ВСЕМ МОЕМ БУДУЩЕМ ОСНО ВЫ ВАЯСЬ НА ТОМ, КАК Я ВЕЛ СЕБЯ НА ВЫХОДНЫХ что БЫ Вы МНЕ НЕ ГО ВОРИЛИ (На русском)

Перевод: But they're not going to decide my whole future based on how I behave over one weekend without even telling me about it. (На английском)

Фраза: Перед засвидетельствованием, Вы говорили с кем-нибудь о том, что от Вас потребовали дачи показаний? (На русском)

Перевод: Before being deposed, did you tell anybody we required your testimony? (На английском)

Фраза: Так когда Вы говорили "способен", Вы же говорили не о том, о чем я сейчас подумала? (На русском)

Перевод: And when you say "equipped"that isn't what you mean, is it? (На английском)

Фраза: Вы были здесь вчера и говорили о том, что опекунство её отца лучше всего для неё. (На русском)

Перевод: You were in here yesterday, telling me her father's guardianship was best for her. (На английском)

Фраза: И Вы говорили о том, как эта шпионка может быть полезна для нас. (На русском)

Перевод: And you guys were talking about how the spy could be valuable to us. (На английском)

Фраза: Все те вещи, которые Вы говорили о том, что надо прислушиваться к пациентам — это чушь? (На русском)

Перевод: Those things you said about listening to the patient, was that just tv crap? (На английском)

Фраза: Вы подумали о том, о чём мы говорили? (На русском)

Перевод: Did you think about what we said? (На английском)

Фраза: А пока мы ждем, почему бы Вам не рассказать нам о том, о чем Вы говорили за день до убийства. (На русском)

Перевод: Well, that's okay. So, while we're waiting, why don't you tell us what you and Isabel talked about the night before she was murdered? On this phone, here. (На английском)

Фраза: Доктор Сквайерз, помните, когда Вы мне говорили о том, что люди делают вещи, которые им надо, (На русском)

Перевод: Dr. Squires, do you remember when you told me that shit about men doing the things they need to do (На английском)

Фраза: А Вы когда-нибудь говорили с отцом о том, что возможно могли услышать тогда? (На русском)

Перевод: So, did you ever — talk to your dad about what — you might have heard? (На английском)

Фраза: Простите меня, Джил, но то, как Вы говорили об Ауэрбахе, говорит о том, что Вы были влюблены в него. (На русском)

Перевод: Excuse me for saying this, jill, but the way you talk about auerbach, it kinda sounds like you loved him. (На английском)

Фраза: Итак, как я понимаю, мы встречались только раз, но я много думал о том, что Вы говорили о профессии спортивного агента и как... (На русском)

Перевод: So I understand we only met once, sir, but I've been thinking a lot about what you said about being a sports agent, and how... (На английском)

Фраза: И так, мы много говорили о том, что Вы делали и как. (На русском)

Перевод: So, we've been talking a lot about how you did what you did. (На английском)

Фраза: Они ничего не говорили о том, что Вы приедете в город. (На русском)

Перевод: They didn't say anything about you coming to town. (На английском)

Фраза: Но Вы также говорили о том, что он, может быть, слишком быстро ел или пил. (На русском)

Перевод: Well, we also talked about that maybe he ate too fast or drank too quickly. — Right. (На английском)

Фраза: И мы говорили о том каким образом Вы переживали отстраненность вашей дочери, каким образом это беспокойство, могло отражаться на ваших решениях. (На русском)

Перевод: And we talked about the way you experienced your daughter's distance, how that anxiety might have colored your judgment. (На английском)

Фраза: Только что Вы говорили о том, насколько важна ваша работа, и насколько тяжело Вам быть осторожным, и что Вы даже не можете получать определенные рецепты на свое собственное имя. (На русском)

Перевод: Just now you talked about — how — important — your job is, and how — difficult it is for you to be discreet, and that you're not even comfortable, uh getting certain prescriptions in your own name. (На английском)

Фраза: Вы хотите, чтобы "мы говорили о том, Вам придется делать Некоторые внеклассных мероприятий. (На русском)

Перевод: You want that "A"we talked about, you're going to have to do some extracurricular activities. (На английском)

Фраза: Фактически, я не нашел ни единого упоминания ни о Вас четверых, ни о том, что Вы говорили. — Вы запрашивали обо мне информацию? (На русском)

Перевод: You looked me up? (На английском)

Фраза: — Вы говорили о том, что если я хочу представить новый продукт на рынке (На русском)

Перевод: — Hello, sorry. (На английском)

Фраза: — Все сообщения из Вашингто на говорили о том, что Вы очень, очень хороши. (На русском)

Перевод: All the memos they send from D.C., they say you're very, very good. (На английском)

Фраза: На этом Д ВД записано все, о чем Вы говорили в палате — о марихуане, о том, что ты делала в спальне родителей со своим парнем. (На русском)

Перевод: this is a dvd — A recording of everything you said in that hospital room — About the pot, (На английском)

Фраза: Вы всегда говорили, что нужно помнить о том, как человек жил, а не как он умер. (На русском)

Перевод: And how you always say it's important to remember the person, how they lived, not how they died? (На английском)

Фраза: Вы с мамой когда-нибудь говорили о том, чтобы снова жить вместе? (На русском)

Перевод: Do you and Mom ever talk about getting back together? (На английском)

Фраза: Я тут думала о том, что Вы говорили. (На русском)

Перевод: I've been thinking. (На английском)

Фраза: Сколько Вы говорили ей о том, о чем Вы думаете? (На русском)

Перевод: How much did you tell her about what you were thinking? (На английском)

Фраза: — Но я думал, Вы говорили — Не думай о том, что я говорил. (На русском)

Перевод: — But I thought you said — don't worry about what I said. (На английском)

Фраза: Ваш сокамерник Давид Поливка по кличке Бульон рассказал о том, что Вы ему говорили, когда вместе сидели в камере. (На русском)

Перевод: Your inmate David Polívka a.k.a. Bouillon described what you told him when you shared a cell. (На английском)

Фраза: Ну, я думал о том, что Вы говорили ранее и, возможно, осенью будет лучше. (На русском)

Перевод: Well, I was thinking about what you guys were saying earlier and uh, maybe the fall is better. (На английском)

Фраза: Может изменим ремарку о том, что Вы никогда не говорили? (На русском)

Перевод: You want to revise your claim that you never speak? (На английском)

Фраза: Именно поэтому я и подняла эту тему чтобы иметь четкое представление о том, что Вы мне говорили, есть ли там реальная опасность, которую надо рассмотреть, и если есть, то найти причину, по которой Вы её не рассматриваете. (На русском)

Перевод: That's why I bring it up now in order to be clear about what you're telling me, if there's a genuine risk that needs to be addressed, and if so, to find out why you're not addressing it. (На английском)

Фраза: Вы много раз говорили о том, что он чувствует себя иммигрантом, о глубине его отчуждённости тоже Вами замеченная деталь. (На русском)

Перевод: You've spoken many times about his experience as an immigrant, the depth of his alienation something you've also encountered. (На английском)

Фраза: Вы говорили примерно в одном ключе, когда упоминали о возможности того, что у Вас Паркинсон и о том, что Вы испытали за годы своей практики. (На русском)

Перевод: You used very similar language when you spoke Both about the possibility of having Parkinson's As well as your experience of being a therapist. (На английском)

Фраза: Вы говорили о Саниле, запертом в комнате, и о том, что чувствуете себя прикованным в общении с пациентами. (На русском)

Перевод: You talked about Sunil being stuck up in the spare room, About feeling trapped like mice in a glue trap with your patients. (На английском)

Фраза: Вы когда-либо задумывались или говорили о том, кто будет управлять страной, если король умрёт, оставив правителем принца в столь нежном возрасте? (На русском)

Перевод: If the King should die, leaving the Lord Prince at his tender age, have you either devised or suggested who should govern him in this realm? (На английском)

Фраза: Вы говорили Фрейзеру Барратту о том, что Дэвид Свифт гомосексуалист? (На русском)

Перевод: Did you tell Fraser Barratt that David Swift was a homosexual? (На английском)

Фраза: Вы говорили что-то о, том что родители правы. (На русском)

Перевод: You were saying something about, uh, how the folks are right. (На английском)

Фраза: Мы говорили о том, что ваше воображение может перенести вас, куда Вы захотите. (На русском)

Перевод: We discussed that your imagination can take you anywhere you want to go. (На английском)

Фраза: Джулия Вы не были честны со мной когда говорили о том, где Вы были в момент взрыва. (На русском)

Перевод: Julia you were not being honest about where you were when the bomb went off.(На английском)