"Вы видели человека"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Вы видели этого человека? (На русском)

Перевод: Then you saw this man. (На английском)

Фраза: Вы видели белого человека? (На русском)

Перевод: Have you seen white man? (На английском)

Фраза: Вы видели здесь только что человека? (На русском)

Перевод: Did you see that man who was just here? (На английском)

Фраза: Вы прежде видели этого человека? (На русском)

Перевод: Did you ever have any dealings with this official before? (На английском)

Фраза: — Вы так и не видели этого человека? (На русском)

Перевод: — No sign of him? (На английском)

Фраза: Вы видели того человека с дипломатом? (На русском)

Перевод: Say, did you see that man with the attaché case just now? (На английском)

Фраза: Эй, вы! Не видели здесь человека? (На русском)

Перевод: Have you seen a man around here? (На английском)

Фраза: Скажите, Вы не видели этого человека. (На русском)

Перевод: We're wondering if you've seen this man. (На английском)

Фраза: — Раньше Вы видели этого человека? (На русском)

Перевод: — Had you seen this man before? (На английском)

Фраза: А Вы случайно не видели этого человека? (На русском)

Перевод: You haven't, by any chance, seen this man, have you? (На английском)

Фраза: Вы когда-нибудь видели этого человека? (На русском)

Перевод: Have you seen this guy before? (На английском)

Фраза: Вы видели этого человека? (На русском)

Перевод: — No. Have you seen this man? (На английском)

Фраза: Сир, Вы видели этого человека? (На русском)

Перевод: Sir, have you ever seen this man? Oh, yeah. (На английском)

Фраза: Вы заявили, что абсолютно уверены что именно этого человека Вы видели рядом со стойкой? (На русском)

Перевод: You have stated that you're absolutely certain this is the man you saw in Nick's on both occasions. (На английском)

Фраза: Вы не видели здесь странного человека у него большие выпуклые глаза, толстые губы, и он носит длинный белый шарф? (На русском)

Перевод: Yes, ma'am. — Do you know a strange looking man? He has big, bulgey eyes, and thick lips, and and he wears a long, white scarf. (На английском)

Фраза: Вы видели человека в клетчатом костюме, который убегал от меня? (На русском)

Перевод: Have you seen a man in a grey checked suit, whos been running away from me? (На английском)

Фраза: Леди, Вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого? (На русском)

Перевод: Lady, ever see a man, looks like this? (На английском)

Фраза: Мистер, Вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого? (На русском)

Перевод: Mister, ever see a man, looks like this? (На английском)

Фраза: Леди, Вы видели человека, похожего на этого? (На русском)

Перевод: Lady, ever see a man, looks like this? (На английском)

Фраза: Вы видели только покойника, которого несли 3 человека. (На русском)

Перевод: You only saw a dead man with three men carrying him. (На английском)

Фраза: Вы видели, как он бросился на того человека, который пригласил меня танцевать. (На русском)

Перевод: You saw him tonight, when that man asked me to dance with him. (На английском)

Фраза: Я имею в виду, видели ли Вы человека, которого мы ищем? (На русском)

Перевод: I mean, have you seen the man we're looking for? (На английском)

Фраза: Вы что, не знали этого? Вы видели этого человека? (На русском)

Перевод: The guy who used to follow you... (На английском)

Фраза: Извините, товарищ, Вы не видели тут человека лет 40, невысокого роста и плотного телосложения за рулём Форда Тауруса? (На русском)

Перевод: Excuse me, comrade, did you happen to see a man in his 40s, short, stumpy and bold, driving a Ford Taurus? (На английском)

Фраза: Вы мельком видели какого-то человека, издали, вечером... (На русском)

Перевод: You had a glimpse of someone at night (На английском)

Фраза: Простите, Вы не видели человека с длинными волосами и бородой? (На русском)

Перевод: Excuse me, have you seen a man with long hair and a beard? (На английском)

Фраза: Не слишком много, признаю но, я умоляю Вас подумать видели Вы такого человека здесь? (На русском)

Перевод: Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place? (На английском)

Фраза: Вы видели хоть одного человека, который здесь был бы осчастливлен? (На русском)

Перевод: Have you seen a single man who's been made happy here? (На английском)

Фраза: Скажите мне, Вы видели этого молодого человека? (На русском)

Перевод: Tell me, have you seen this young man? (На английском)

Фраза: — Фру Уолберг, инспектор Йоханссон утверждает, что Вы видели указанного человека в Вашем доме, на лестнице, в тот самый день, то есть, в День святой Люсии. (На русском)

Перевод: — Mrs. Wahlberg, according to inspector Johansson you stated very clearly that you have seen the person in question here in the stairs on that very day, that is, on Lucia day. (На английском)

Фраза: Миссис Холло, у вас, должно быть, потрясающая память, раз Вы узнали человека, которого видели лишь раз40 лет назад. (На русском)

Перевод: Mrs. Hollo, you must have an amazing memory to recognize a face you saw only briefly 40 years ago. (На английском)

Фраза: — Мистер Вамос, Вы видели там человека из спецподразделения, известного как Мишка? (На русском)

Перевод: — Mr. Vamos do you remember meeting a man there in the Special Section known as Mischka? (На английском)

Фраза: Вы что никогда не видели человека с перерезанным горлом? (На русском)

Перевод: You'd think you'd never seen a man with his throat cut before. (На английском)

Фраза: Миссис Рирдон, Вы раньше видели этого человека? (На русском)

Перевод: Mrs. Reardon, have you ever seen this man before? (На английском)

Фраза: Да, Вы когда-нибудь видели такого на дменного и неприятного человека. (На русском)

Перевод: Well! Did you ever meet such a proud disagreeable man! (На английском)

Фраза: Вы когда-нибудь видели, как человека казнят? (На русском)

Перевод: Ever seen an execution? (На английском)

Фраза: Вы когда-нибудь видели, как человека казнят? (На русском)

Перевод: Well, let me ask you something. Have you ever seen a man executed? (На английском)

Фраза: Так, Вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал в руках кейс? (На русском)

Перевод: Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché case? (На английском)

Фраза: Не видели ли Вы этого человека, думаю это французская кинозвезда? (На русском)

Перевод: They don't write underneath, "Have you seen this man, believed to be a French movie star? (На английском)

Фраза: Вы видели этого человека после убийства вашего брата? Нет. (На русском)

Перевод: Have you seen this man since your brother was killed? (На английском)

Фраза: Я думаю, Вы видели это. Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды не смог предотвратить атаку на моего сына. (На русском)

Перевод: I see a man who withholds information for Kersh, a man who not once but twice failed to prevent an attack on my son. (На английском)

Фраза: Вам предлагается выбрать человека, которого Вы видели убегающим с дачных участков на Гортон-авеню в субботу утром, 22-го февраля. (На русском)

Перевод: You've been asked to pick out the person you saw running from the allotments on Gorton Avenue on Saturday morning, 22nd February. (На английском)

Фраза: Не знаю, видели ли Вы когда-нибудь человека, оседлавшего дельфина. Это весьма захватывающе. (На русском)

Перевод: Don't know if you've ever seen a man ride a porpoise, but it can be thrilling. (На английском)

Фраза: И Вы не видели никого, кроме человека с ружьем? (На русском)

Перевод: You never got a look at either of the gunmen. (На английском)

Фраза: Вы видели, как трудно было тащить телегу на кладбище, слишком тяжело для одного человека. (На русском)

Перевод: You saw what hard work it was pushing the cart to the graveyard, much too hard for one man. (На английском)

Фраза: Вы когда-нибудь видели человека, висящего в воздухе? (На русском)

Перевод: Have you ever seen a man hanging in the air? (На английском)

Фраза: Вы не видели здесь симпатичного парня, похожего на девушку, и человека средних лет в шляпе? (На русском)

Перевод: Have you seen a pretty girlish-looking guy, and a middle-aged man wearing a hat? (На английском)

Фраза: Что мы предпримем насчет Калеба? Вы ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛО ВЕКА? (На русском)

Перевод: What are we gonna do about Caleb? (На английском)

Фраза: И Вы тоже видели его, Человека с Крюком? (На русском)

Перевод: And you saw him too? — The man with the hook. — Yes, I told you. (На английском)

Фраза: И Вы сумели опознать человека, которого видели? (На русском)

Перевод: And were you able to identify the man you saw? (На английском)

Фраза: Ибо, Вы не только встречали этого человека, Но и видели его фотографию в доме тетушки. (На русском)

Перевод: For not only had you already met this man, you had seen his photograph in your aunt's house.(На английском)