"Вы видели того"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: С того дня, господа, когда Вы видели меня в последний раз, я вышел в большой мир и многому научился. (На русском)

Перевод: Well, gentlemen. Since that day you saw me last, I have been out in the great world. And I have learned a great deal. (На английском)

Фраза: Вы видели того лопуха, который вышел туда? (На русском)

Перевод: You see that mug just went in there? (На английском)

Фраза: Вместо того, чтобы выступать в дешевом кабаке по ту сторону улицы, Эдди Фой, которого вы, возможно, видели на афишах, появится здесь. (На русском)

Перевод: Instead of appearin'in that cheap joint across the street like maybe you seen advertised, Eddie Foy will appear here. (На английском)

Фраза: Все Вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его. (На русском)

Перевод: If you didn't see that poor chap in church this morning you heard him, I'm sure. (На английском)

Фраза: Не кажется ли Вам, что эти разговоры насчет того, что Вы видели меня прежде немного старомодны? (На русском)

Перевод: Don't you think this talk of seeing me before is a little old-fashioned? (На английском)

Фраза: Вы бы видели её до того, как я её покрасила. (На русском)

Перевод: You should have seen her before I painted her. (На английском)

Фраза: Вы видели, как он бросился на того человека, который пригласил меня танцевать. (На русском)

Перевод: You saw him tonight, when that man asked me to dance with him. (На английском)

Фраза: Вы бы видели, как он плакал, из-за того, что остался один глаз, струйка от слёз стала тоньше. (На русском)

Перевод: You should've seen how he cried, and since he only had one eye it was more of a trickle than tears. (На английском)

Фраза: И Вы видели часть из того, что он делал, но это не все. (На русском)

Перевод: And you know some of what he did, but not all. (На английском)

Фраза: Вы не видели здесь женщины, до того как пришел? (На русском)

Перевод: Did you see a woman waiting here before I came? (На английском)

Фраза: После того, как Вы видели века, которые видел я, Вы врядли должны использовать это слово так свободно. (На русском)

Перевод: When you've seen the ages that I have you won't use that term quite so freely! (На английском)

Фраза: Боже, видели бы Вы Блума, до того, как у него сын родился. (На русском)

Перевод: Oh my God, needed to know Bloom deceased before his son was born. (На английском)

Фраза: Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего Вы не знаете. (На русском)

Перевод: If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing. (На английском)

Фраза: Вы видели того человека с дипломатом? (На русском)

Перевод: Say, did you see that man with the attaché case just now? (На английском)

Фраза: — Вы видели того, кто убил мою жену? — Это было перед самым обедом. (На русском)

Перевод: First of all, did anybody here throw a bottle into the sea this morning? (На английском)

Фраза: Вы видели того, кто убил мою жену? Нервы, подумал я. (На русском)

Перевод: I'm deducting one mark for total absence of proof. (На английском)

Фраза: Разве их выступление не самое лучшее из того что Вы видели? (На русском)

Перевод: Aren't they the most sensational thing you've ever seen? (На английском)

Фраза: Значит Вы считаете, что на Лебяжьем острове нашли того, кого Вы видели здесь? (На русском)

Перевод: So you think that they found the body of the man you saw here? (На английском)

Фраза: Я понимаю, но и Вы постарайтесь понять что французы ещё не видели того что уже видели японцы, немцы и англичане. (На русском)

Перевод: I understand but you know, you must realise that French people have not seen what the Japanese, the German and the English have done. (На английском)

Фраза: — Он пришел к Вам, чтобы показать фотографии того, кого Вы видели, может, раз за 40 лет? (На русском)

Перевод: — He came to show you a photograph of someone you might have seen once, 40 years ago? (На английском)

Фраза: Знаете что, Вы видели того типа, что одевается как обезьяна? Ну, тот, с длинным носом. (На русском)

Перевод: He knows this type that walks thereabouts put on as morning suit? (На английском)

Фраза: Более того, Вы бы видели его домработницу. (На русском)

Перевод: In fact, you should see this housekeeper. (На английском)

Фраза: Чтобы я только не отдал ради того, чтобы быть как вы, чтобы иметь вашу власть чтобы увидеть вещи, ктоторые Вы видели. (На русском)

Перевод: What I wouldn't give to be like you, to have your power to have seen the things you have seen. (На английском)

Фраза: Вы видели выражение лица того клинго на , которого я убил? (На русском)

Перевод: Did you see the look on the face of that Klingon that I killed? (На английском)

Фраза: Видели бы Вы того парня... (На русском)

Перевод: You should have seen the other fellow. (На английском)

Фраза: Я того же размера, чтобы л в прошлый раз, когда Вы меня видели. (На русском)

Перевод: I'm the same exact size I was the last time you saw me. (На английском)

Фраза: — Нет, сир. — После того как Вы открывали дверь в 22.15 Вы никого не видели, до меня? (На русском)

Перевод: — After you closed your door, around 10 - 15 p.m., you didn't see anybody else until I knocked on your door this morning? (На английском)

Фраза: Я знаю, Вы хотите отработать свой гонорар, но давайте начнем с того, что Вы видели, а не с того, что Вы об этом думаете. (На русском)

Перевод: I can see you're eager to justify your consulting fee but why don't we start with what you saw not what you thought about what you saw? (На английском)

Фраза: — Вы видели — он пнул бак после того как бросил туда свою куртку? (На русском)

Перевод: You see where he bounced to after he dropped his coat? (На английском)

Фраза: А прочие фильмы того же режиссёра Вы видели? (На русском)

Перевод: I said, "No, but they tell me it's really bad.(На английском)

Фраза: Знаете с того дня как я встретил Кларка, все что Вы видели – это имя Лютер. (На русском)

Перевод: You know from the day I first met Clark, all you've ever seen is the name Luthor. (На английском)

Фраза: То есть, Вы действительно его видели до того дня. (На русском)

Перевод: So you'd actually seen it before the day in question. (На английском)

Фраза: Вы что-то видели до того, как я приехал? (На русском)

Перевод: You boys see anything before I got here? (На английском)

Фраза: Надеюсь, Вы видели, как Хэммонд потянулся за этим мячом, Крисси. Это признак того, что Кольт выберется из той ямы, которую сам себе выкопал. (На русском)

Перевод: Colt sure seemed to have Hammond's number on that one, Chrissie, which is a good sign if he's going to climb out of the giant hole he's dug himself. (На английском)

Фраза: Поднимите руку, если Вы взяли деньги, или видели того, кто это сделал. (На русском)

Перевод: Raise your hand if you took the money or if you saw anyone take the money. (На английском)

Фраза: Наше оружие гораздо мощнее того, что Вы когда-либо видели. (На русском)

Перевод: Our weapons are more powerful than any you have ever seen. (На английском)

Фраза: Вы бы видели меня в больнице Синаи, когда её зашивали, как я загибал насчет того, зачем кому-то убивать меня посреди улицы. (На русском)

Перевод: Y'all shoulda seen me in Sinai hospital while they stitching'her up lying'about why somebody want to shoot me down in the street. (На английском)

Фраза: До того, как Вас заперли тут, Вы Тайриза не видели? (На русском)

Перевод: Before they put you in here, you didn't see Tyreese? (На английском)

Фраза: Леди и джентль мне ны, многое из того, что Вы видели, можно назвать иллюзией или шуткой для развлечения. (На русском)

Перевод: Ladies and gentlemen, much of what you've seen may be termed as illusions or entertaining trifles. (На английском)

Фраза: Мариел, когда Вы видели Хорхе Кастильо последний раз? Когда он запер её и других беженцев в гараже после того, как привез их с лодки. (На русском)

Перевод: Mariel, estos son mis amigos que yo te dije. Sargento Doakes y la detective Morgan. Puede sentar. (На английском)

Фраза: То есть, Вы бы видели эти деревни до того, как мы начали... (На русском)

Перевод: If you could see the villages compared to when we started... (На английском)

Фраза: — Вы видели стрелявшего? — Нет, я шел из-за того угла и нашел этого парня лежащим тут. (На русском)

Перевод: — no, i came from around that corner, found this guy laying here. (На английском)

Фраза: Поясните мне снова подробности того, когда Вы в последний раз видели Ясну живой. (На русском)

Перевод: Explain to me again the details of when you last saw Jasni alive. (На английском)

Фраза: Как на счет того чтобы проявить максимум уважения к двум убитым людям и рассказать мне о том что Вы видели? (На русском)

Перевод: So how about giving maximum respect to the two people who were murdered and tell me what you saw? (На английском)

Фраза: Того федерала что Вы видели зовут Витли. (На русском)

Перевод: Now, the Fed you're talking about, his name is Wheatley. (На английском)

Фраза: Ребята, как Вы можете есть это, после того, как мы всё это видели? (На русском)

Перевод: After all that we've been through, how can you guys eat that? (На английском)

Фраза: Я правильно понимаю, что Вы обе видели сны в которых видели лицо того, кто убил этого человека? (На русском)

Перевод: Am I understanding correctly that both of you had dreams in which you saw the face of whoever it was who killed this man? (На английском)

Фраза: Я не верю, что Вы не видели того идиота на треке. (На русском)

Перевод: I cannot believe that you haven't seen the idiot on tracks. (На английском)

Фраза: Вы видели, как Ирен Морган вернулась до того, как на Вас напали? (На русском)

Перевод: You saw Irene Morgan come back before you were attacked? (На английском)

Фраза: После того, как тот мужчина ушел, Вы видели Одри? (На русском)

Перевод: After the man left, did you actually see Audrey again? (На английском)

Фраза: Вы видели того, кто был за рулем? (На русском)

Перевод: Did you happen to see who was driving? (На английском)