"Всего этого"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Я не хотела всего этого. (На русском)

Перевод: I wanted no part of this. (На английском)

Фраза: Я устала от всего этого. (На русском)

Перевод: I'm tired of it. (На английском)

Фраза: — До всего этого? (На русском)

Перевод: — About either? (На английском)

Фраза: У меня была цель, и мой палец уже был на курке, но так же ясно, как я был уверен в том, что эти люди должны быть наказаны, я осознал, что жизнь несоизмеримо сложнее всего этого. (На русском)

Перевод: I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that. (На английском)

Фраза: Знаешь, в худшем случае, я потеряю свою должность за укрывательство всего этого. Но ДжейТи? (На русском)

Перевод: Look, worst case scenario, (На английском)

Фраза: Зам. госсекретаря в курсе всего этого? (На русском)

Перевод: The deputy secretary knows about this? (На английском)

Фраза: Так просто потеряться среди всего этого безумия. (На русском)

Перевод: It is so easy to get lost in the craziness of it all. (На английском)

Фраза: Мужчина, я не могу поверить, что после всего этого планирование, сегодня, наконец, здесь. (На русском)

Перевод: Man, I can't believe after all this planning, tonight's finally here. (На английском)

Фраза: Ли. Думаешь, я всего этого хотел? (На русском)

Перевод: Lee you think I wanted things to go the way they did? (На английском)

Фраза: Без всего этого богатства и власти, чего ты стоишь? (На русском)

Перевод: Without all of this wealth and power, what are you? (На английском)

Фраза: Есть идеи, почему всего этого нет в документах? (На русском)

Перевод: Any idea why this wasn't with the other records? (На английском)

Фраза: Как ты найдёшь среди всего этого пароль? (На русском)

Перевод: How are we going to find the code in all that? (На английском)

Фраза: Послушай, я так переживаю из-за всего этого, понимаешь? (На русском)

Перевод: Look, I'm-I'm totally freaking out about all this, okay? (На английском)

Фраза: Но до этого ничего, но всего тремя неделями ранее заявляли о двух кражах. (На русском)

Перевод: But before that, there's nothing, but just three weeks earlier, there were two reported thefts. (На английском)

Фраза: В смысле, если мы что-то и уяснили из всего этого так это то, что он безумнее и умнее нас. (На русском)

Перевод: I mean, if we've learned anything from all of this, it's that he's crazier than us and smarter than us. (На английском)

Фраза: Я думаю, всего этого достаточно, чтобы обратиться в полицию. (На русском)

Перевод: I think we have plenty here to go to the police. (На английском)

Фраза: Ну, хоть что-то хорошее получилось из всего этого зла. (На русском)

Перевод: At least some good came out of all of that evil. (На английском)

Фраза: Не могу представить, каково от всего этого ребенку. (На русском)

Перевод: I can't imagine what that must do to a child. (На английском)

Фраза: Этого всего я не знаю. (На русском)

Перевод: These are things I don't know. (На английском)

Фраза: В итоге кое-кто получит удовольствие от всего этого. (На русском)

Перевод: At least someone is going to get something positive out of all this. (На английском)

Фраза: Сейчас все мечтают о том, что простолюдины избавят их от всего этого, но мы с тобой знаем, что это не так, (На русском)

Перевод: Right now everyone dreams that the rebels will free them from all this, but you and I know that isn't so, (На английском)

Фраза: Каково было встречаться с ним после всего этого? (На русском)

Перевод: How did you feel, seeing him after all this time? (На английском)

Фраза: — Смотри, Андерс дал нам чашу после всего этого. (На русском)

Перевод: — Look, Anders gave us the bowl after all. (На английском)

Фраза: Прошу прощения, что тебе пришлось стать свидетелем всего этого. (На русском)

Перевод: I'm sorry you have to witness this. (На английском)

Фраза: Из всего невозможного на ми обсуждаемого, этого он еще не готов принять. (На русском)

Перевод: Of all the impossibilities we discussed, this is the one he's least ready to accept. (На английском)

Фраза: И всегда, всегда посреди всего этого оказываются дети. (На русском)

Перевод: And there are always, always kids in the middle. (На английском)

Фраза: После всего этого времени (На русском)

Перевод: After all this time (На английском)

Фраза: Мне нужно побыть в стороне от всего этого. (На русском)

Перевод: I need to take a step back. (На английском)

Фраза: Тебе нужно держаться подальше от Рэя и от всего этого бардака в Лос-Анджелесе. (На русском)

Перевод: You got to distance yourself from Ray and from this entire mess in L.A. (На английском)

Фраза: Это было слегка самонадеянно, но стало таким после всего этого. (На русском)

Перевод: You know, I wasn't that confident, (На английском)

Фраза: Лучше всего этого, ты можешь состариться с удобством, а комфорт в Bentley, представляющем отличное место. (На русском)

Перевод: Rather than any of that, you can grow old gracefully and in comfort in the Bentley, which is a great place to be. (На английском)

Фраза: Стратегия, не волноваться, и выбивать дерьмо из людей это то, что я делаю лучше всего, так что я найду всё что смогу, на этого парня. и разберусь с этим, хорошо? (На русском)

Перевод: Strategy, staying cool, scaring the crap out of people that's what I do best, so I'm going to find out everything I can about this guy, and I'm going to take care of it, OK? (На английском)

Фраза: А что касается всего этого ненормального дерьма Когда меня нет рядом. (На русском)

Перевод: And as for all the crazy shit... (На английском)

Фраза: — Вот из-за этого всего я и не хотел тебя нанимать. (На русском)

Перевод: Trash like this is why I didn't want you here in the first place. (На английском)

Фраза: Ч Мне сейчас не до всего этого. (На русском)

Перевод: Their unwavering focus? (На английском)

Фраза: Ч Бродолжим с этого момента. "нас всего пара минут, давайте прогоним часть с камерой. Mы собираемся использовать беспроводные камеры, которые украли у Panasonic. (На русском)

Перевод: Jobs also made it a habit to park his plateless Mercedes Benz in handicap parking spots around the Apple campus. (На английском)

Фраза: Из-за всего этого у тебя и нет друзей? (На русском)

Перевод: What's your problem that makes it that you don't have any friends? (На английском)

Фраза: Мне было не по себе от всего этого... (На русском)

Перевод: I feel bad about... (На английском)

Фраза: Всего этого недостаточно для завершения обучения. (На русском)

Перевод: What's inadequate is the use you make of your learning. (На английском)

Фраза: Тогда у Вас должно быть хорошее понимание всего этого. (На русском)

Перевод: You should be able to offer some real insight into this. (На английском)

Фраза: Удачи тебе с объяснением всего этого, Уолт. (На русском)

Перевод: Good luck explaining this one, Walt. (На английском)

Фраза: Если у Вас возникли вопросы о законности всего этого, мы прямо сейчас позвоним вашему надзирающему офицеру и обсудим детали. (На русском)

Перевод: If you've got any questions about the legality of all this, we can call your probation officer right now and go over the details. (На английском)

Фраза: Лиз, я понятия не имею, как мне себя вести. После всего этого. (На русском)

Перевод: Liz, I don't think that's, the way to handle it. (На английском)

Фраза: Да мы....Мы свалим из этого города, где всего лишь один Старбакс. (На русском)

Перевод: Yeah, we're gonna We're gonna blow this one-Starbucks town. (На английском)

Фраза: Если для тебя это так, то я совсем не ощущаю себя лучше из-за всего этого. (На русском)

Перевод: If it's okay with you, I really don't feel like making you feel better about things right now. (На английском)

Фраза: Насчет всего этого мероприятия, так что — Будь серьезнее. (На русском)

Перевод: Because they're not crazy about this whole arrangement, so — (sighs) serious up. (На английском)

Фраза: Рискнуть оказаться среди всего этого? (На русском)

Перевод: To take a chance being around all this? (На английском)

Фраза: Возможно это из-за всего этого искусства, или тот факт, что Вы еще не заговорили со мной, подразумевает такую громкость. (На русском)

Перевод: I'm not sure why I'm whispering. Maybe it's the art or the-the sculpture or the fact that you haven't spoken to me to kind of set a level. (На английском)

Фраза: Ага, но что если, вместо всего этого, ваша героиня во время оргазма будет путешествовать во времени? (На русском)

Перевод: Mm-hmm, but what if, instead of all that, every time she orgasms, she travels through time? (На английском)

Фраза: Я реально устал от всего этого. (На русском)

Перевод: I am really getting tired of all this. (На английском)

Фраза: То есть, посмотри взгляни на историю всего этого предприятия. (На русском)

Перевод: I mean, look at look at the history of this joint.(На английском)