"Всего Вам хорошего"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: — I will, indeedy. (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: And thanks a lot. (На английском)

Фраза: Желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: I wish you all the best. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего! (На русском)

Перевод: We wish you well! (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего! (На русском)

Перевод: My respects to you both! (На английском)

Фраза: Всего Вам самого хорошего! (На русском)

Перевод: Congratulations! Congratulations! (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: I wish you well. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: You guys take care now, all right? (На английском)

Фраза: Я желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: I wish you all the best. (На английском)

Фраза: Желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: I bid ya a good day. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: Happy holidays. (На английском)

Фраза: А пока, дамы, всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: In the meantime, ladies, have a lovely day. (На английском)

Фраза: – Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: — It's a signal. (На английском)

Фраза: Желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: But good luck to you. (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего, сир. (На русском)

Перевод: It's nice to see you too, sir. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: Have a nice day. (На английском)

Фраза: Ну, всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: — Have a good day. (На английском)

Фраза: — Всего Вам хорошего, сеньора. (На русском)

Перевод: Have a nice evening, ma'am. (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: — You too, Sister. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: All right, you have a good day. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: Have a nice day. (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: Goodbye to you, too. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: I wish you the best of luck. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: Be well, everyone. (На английском)

Фраза: Всего хорошего Вам, ладно? (На русском)

Перевод: Have a good day, okay? (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: Good day. (На английском)

Фраза: Я желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: I wish you well. (На английском)

Фраза: Всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: Have a great day, now. (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: Good day to you. (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: Okay, bye. (На английском)

Фраза: Желаем Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: Good luck with your preparations. (На английском)

Фраза: Я желаю Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: I wish you well. (На английском)

Фраза: Я желаю Вам всего хорошего, мадам. (На русском)

Перевод: I wish you a good day, madam. (На английском)

Фраза: Отлично. Мы пошли отсюда, всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: — BBBRRRRR, nothing we were just going the way back to town, we'll see you later much later... (На английском)

Фраза: Итак, от лица комитета фабрики, нашего руководства и меня лично я хочу пожелать Вам всего самого на илучшего, долгой жизни и хорошего здоровья. (На русском)

Перевод: So, on behalf of the Plant Committee, our management and myself, I'd like to wish you all the best for the future, long life and good health. (На английском)

Фраза: А теперь пожелаю Вам и вашему другу всего хорошего. (На русском)

Перевод: Now, I wish you and your podgy friend farewell. (На английском)

Фраза: Я не успею Вам всего сказать, но в мире много хорошего и плохого! (На русском)

Перевод: I have no time to inform you that But, there are so many happiness's and sads in our life (На английском)

Фраза: И Вам всего хорошего, отец аббат. (На русском)

Перевод: And a good day to you, too, Father Abbot. (На английском)

Фраза: — Папа Вам желает всего хорошего. (На русском)

Перевод: — Dad wishes you happy holidays. (На английском)

Фраза: Я желаю Вам всего хорошего, Седьмая из Девяти. (На русском)

Перевод: I wish you well, Seven of Nine. (На английском)

Фраза: — От компании "Central Pacific"я желаю Вам всего хорошего, процветания вашего города, который называется Лиссабон. (На русском)

Перевод: In many years, when you tell the story men and women North America who conquered this territory blank with steel strings, you can say that you played your role. (На английском)

Фраза: Мне даже плохо от этого, и Я просто я желаю Вам любви и счастья, и всего хорошего и я скучаю по Вам. Я скучаю по Кейпсайду. (На русском)

Перевод: I'm sick about it, actually, and I just — l wish you all the love and happiness, and all that good stuff and I miss you. I miss Capeside. (На английском)

Фраза: Всего Вам доброго. Ммм хорошего дня. (На русском)

Перевод: Have a good day, uh great day. (На английском)

Фраза: И вообще-то, Вам нужно завести аптечку. Спасибо. Всего хорошего. (На русском)

Перевод: I've got to have my Buddha's delight (На английском)

Фраза: Миссис Добсон, мы сожалеем, что отняли у Вас время. Всего Вам хорошего. Тогда у меня все. (На русском)

Перевод: Mrs. Dobson, we're very sorry to take your time and we hope you have a good day. (На английском)

Фраза: Желаю Вам всего хорошего в Санари-сюр-Мер. Спасибо. (На русском)

Перевод: You will enjoy Sanarri Sur Mer (На английском)

Фраза: Мы перезвоним Вам на следующей неделе. Всего хорошего. (На русском)

Перевод: He'll have to call you back next week. (На английском)

Фраза: — Я просто приехал, чтобы пожелать Вам всего хорошего. (На русском)

Перевод: — I simply came to wish you well. (На английском)

Фраза: Хотел бы я это сказать только одному человеку, но это так здорово, что Вы вместе едете в Нью-Йорк, поздравляю, всего Вам хорошего. (На русском)

Перевод: I wish I could say the lone person that's so excited you guys are going to New York, congratulations, I wish you all the best. (На английском)

Фраза: Желаю Вам много икры детей и всего хорошего в вашей новой жизни. (На русском)

Перевод: I wish you caviar, Children And all that is good in your new life. (На английском)

Фраза: Всего хорошего. Спасибо Вам. (На русском)

Перевод: Have a nice day.(На английском)