"Время для чего"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: Time for what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: Time enough for what? (На английском)

Фраза: — Время для чего? (На русском)

Перевод: — Time to do what? (На английском)

Фраза: Время для чего, Хэнк? (На русском)

Перевод: Time for what, Hank? (На английском)

Фраза: — Не время для чего? (На русском)

Перевод: — Not the time for what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: It's time for what? (На английском)

Фраза: Сейчас время для чего? (На русском)

Перевод: It's time to what? (На английском)

Фраза: Подходящее время для чего? (На русском)

Перевод: When is the right time? The right time for what? The right time for what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: Time to do what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: Time for what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: To do what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: Time to what? (На английском)

Фраза: — Время для чего? (На русском)

Перевод: — Time for what? (На английском)

Фраза: Время для чего? (На русском)

Перевод: My time for what? (На английском)

Фраза: Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов. (На русском)

Перевод: No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store. (На английском)

Фраза: Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно надесять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн. (На русском)

Перевод: In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared. (На английском)

Фраза: Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут? (На русском)

Перевод: Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for? (На английском)

Фраза: Аэто время у тебя не нашлось для меня и десяти минут, чтобы выслушать чего я хочу. (На русском)

Перевод: And we've not even talked for 10 minutes about what I like or dislike. (На английском)

Фраза: И всё время осознаете, что рождены для чего-то лучшего. (На русском)

Перевод: And knowing all the time you were meant for something better. (На английском)

Фраза: Но время от времени, нужно вставлять чего-нибудь для кошек. (На русском)

Перевод: All I'm suggesting is we occasionally throw in a little pet appeal. (На английском)

Фраза: Я знаю, как это много для Вас значит, Дейта, но в то же время, раскрыв ей эту информацию, Вы отнимете у нее то, чего хотите всю свою жизнь. Быть человеком. (На русском)

Перевод: I know how much that means to you, Data but at the same time, by telling her you're robbing her of the one thing you've wanted all your life to be human. (На английском)

Фраза: Для чего? В Британии запрещено рабство, сир. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени. (На русском)

Перевод: Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque, (На английском)

Фраза: Может я какое-то время и отсутствовал но припоминаю, для чего все эти рычажки и кнопки. (На русском)

Перевод: But don't worry. I may have been gone a while, but I think I can remember how all these knobs and buttons work. (На английском)

Фраза: Время для что-нибудь нового, творческого, чего-нибудь ужасающе оригинального. (На русском)

Перевод: So look for something new, innovative. Something shockingly original. (На английском)

Фраза: Это достаточно жестко — получить 30 минут и не сказать для чего во время майских сезонных измерений аудитории. (На русском)

Перевод: It's tough enough getting 30 minutes and not telling them why during May sweeps. (На английском)

Фраза: Ты все время крутишься с ним рядом, копаешься в его хозяйстве. А это для чего, дядя Рэй? (На русском)

Перевод: — Always hanging around handling his tools. "What's this for, Ray? (На английском)

Фраза: В то время как Джанет Фрейзер делала то, для чего не была предназначена её жизнь. (На русском)

Перевод: And while Janet Fraiser did just that, that's not what her life was about. (На английском)

Фраза: Знаете, для чего самое время? (На русском)

Перевод: Do you know what it's time for? (На английском)

Фраза: Ну, после такого невдохновляющего опыта, сейчас самое время знаете для чего? (На русском)

Перевод: Well, after that rather unpsyching experience, you know what it's time for? (На английском)

Фраза: Но для чего быть дочерью винокура, если не остается никаких следов, это словно о тебе забыли во время акта любви, словно тебя ранили не оставив шрама для наслаждения? (На русском)

Перевод: What good is it to be the lime burner's daughter, "left with no trace "as if not spoken to in the act of love, (На английском)

Фраза: Я спряталась в своём панцире — тёплом, уютном, безопасном но в последнее время я частенько думаю что это не то, чего бы она хотела для меня. (На русском)

Перевод: I went into this shell — A nice, warm, safe shell. But lately, i've been thinking... (На английском)

Фраза: Для чего? Время, которое у тебя ушлона превращение из крутой девчонки в человека. (На русском)

Перевод: Time it took you to go from hard-ass to human being. (На английском)

Фраза: Время влюбленных толькона чинается! И придет время для кое-чего серьезного! (На русском)

Перевод: The time for love has just begun, hasn't it? We can go get dinner, look at the night sky, and after that, the main event... (На английском)

Фраза: И если для чего-то пришло время — пусть это случится. (На русском)

Перевод: Besides, when it's time for something to happen, you've just got to let it happen. (На английском)

Фраза: Я все время говорю себе, что все происходит для чего-то. (На русском)

Перевод: I keep telling myself that everything happens for a reason. (На английском)

Фраза: Джулиан, сейчас не время для чего бы ты там не задумал. (На русском)

Перевод: Julian, right now is not the time for whatever it is you're shoveling. (На английском)

Фраза: Знаешь, милая, однажды ты оглянешься назад на свою жизнь, и все, что ты увидишь, будет обтянутое желтой лентой место преступления, потому что ты не смогла найти время для чего-нибудь еще. (На русском)

Перевод: You know, hon, someday, when you look back on your life, almost everything you see will be marked off with crime-scene tape because you didn't make time for much of anything else. (На английском)

Фраза: У меня есть время для всего, чего я хочу, дятел. (На русском)

Перевод: I got time for whatever I want, fool. (На английском)

Фраза: Знаете, для чего сейчас самое подходящее время? (На русском)

Перевод: You know what right now is a perfect time for? (На английском)

Фраза: Притормозить, и тратить время на то, чего желает сердце больше времени для внуков. Сколько им теперь? (На русском)

Перевод: Slowing down and spending time doing what your heart desires more time for the grandchildren. (На английском)

Фраза: А для чего, Вы думаете, Вас все это время тренировали, мистер Бартовски? (На русском)

Перевод: What exactly did you think we were training you for, Mr. Bartowski? (На английском)

Фраза: Время для чего, Повелитель Времени? (На русском)

Перевод: Time for what, Time Lord? (На английском)

Фраза: Мне надо будет кое-чего сделать для КТ там, но кроме этого, всё время будут только "Дана и Расти. (На русском)

Перевод: There are a few things I have to do for KT while I'm there, but outside of that, it's gonna be all Dana-Rusty, all the time. (На английском)

Фраза: Рождество — это время для песен, вот для чего Рождество. (На русском)

Перевод: Christmas time is a time to sing that's what Christmas is for (На английском)

Фраза: Просто не очень подходящее время для кое-чего. (На русском)

Перевод: You know, it's a strange time to have a thing. (На английском)

Фраза: Потребовалось некоторое время для того, чтобы осознать потерю братьев. Он целеустремленно достигал того, чего хотел. Никто не мог его остановить и все что он делал — все время писал (На русском)

Перевод: It was very difficult to process the death of his brothers And once it did, was on fire There was no way to stop it, did what he wanted all along. (На английском)

Фраза: Ты знаешь для чего я пришел и я не собираюсь терять время. (На русском)

Перевод: You know what I've come for and I don't have time to waste. (На английском)

Фраза: Отличное время для чего то большого. (На русском)

Перевод: It's the perfect time to pull off something big. (На английском)

Фраза: — Доктор Старк найдёт время для чего? (На русском)

Перевод: — Dr. Stark has time for what? (На английском)

Фраза: А сейчас настало время для того, ради чего мы все здесь собрались. (На русском)

Перевод: It's time for the reason we're all here tonight. (На английском)

Фраза: Все это время, работа, экономия денег и для чего? (На русском)

Перевод: All this time spent punching the clocks, making bank. For what, huh? (На английском)