"Время"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Одно время мы разрабатывали видеочат. (На русском)

Перевод: We were a a video chat company for a while. (На английском)

Фраза: Вот как я провожу свое время. (На русском)

Перевод: Oh, this is how I'm spending my time"you know? (На английском)

Фраза: Чувствую себя Гибралтаром во время Второй мировой. (На русском)

Перевод: I felt like Gibraltar in World War II, where it was both crucial and inert. (На английском)

Фраза: — И ты все время вертел головой. (На русском)

Перевод: Too many. And you move your head a lot. (На английском)

Фраза: Я все время отлично себя чувствовал. (На русском)

Перевод: Yeah, I felt fine the entire time. (На английском)

Фраза: — Цзянь-Янг, молчание в машине дало мне время подумать она ших различиях... (На русском)

Перевод: You know, Jian-Yang, the silence in the car gave me some time to think about the fact that our differences... (На английском)

Фраза: — Сейчас для меня самое время раздавать буклеты. (На русском)

Перевод: You know what? This might be a good time for me to hand out some flyers. (На английском)

Фраза: В книгах Эмбер и Амбер, пока Мартин их не нагнул, всё время проделывали такое с Чэтвинами, да? (На русском)

Перевод: So in the books, Ember and umber before Martin offed him, they did this to the Chatwins all the time, right? (На английском)

Фраза: Канье умер во время секса? (На русском)

Перевод: — Kanye dies during sex? (На английском)

Фраза: Значит, у тебя есть время. (На русском)

Перевод: — So you've got time. (На английском)

Фраза: Если хочешь, чтобы я на какое-то время оставил тебя одну разобраться с этим, так и сделаем. (На русском)

Перевод: If you want me to leave you alone for a while and figure this out on your own, I mean, let's face it. (На английском)

Фраза: Вы присоединились в очень трудное время. (На русском)

Перевод: You are joining at a very critical time. (На английском)

Фраза: Дэвид часто проводит своё время в одиночку исследуя планету (На русском)

Перевод: David often spends time alone exploring the planet. (На английском)

Фраза: Дэвид какое-то время странно себя вёл. (На русском)

Перевод: David has been acting erratically for a while. (На английском)

Фраза: Во время подготовки, я знал, что пока мне... (На русском)

Перевод: When I trained, you know, as long as I don't... (На английском)

Фраза: В любое время. (На русском)

Перевод: Anytime. (На английском)

Фраза: Я должен быть шпионом, убийцей и предателем в одно время. (На русском)

Перевод: I have to be a spy, an assassin, and a traitor all at the same time. (На английском)

Фраза: У тебя еще есть время выйти из игры. (На русском)

Перевод: You still have time to get out. (На английском)

Фраза: Время начнется по моей команде. (На русском)

Перевод: Clock begins on my mark. (На английском)

Фраза: Когда мы впервые встретились, Эллиот развлекался с парнями в задних комнатах баров, в то же время он встречался с подходящими женщинами. (На русском)

Перевод: When we first met, Elliot was messing around with boys in the back rooms of bars, all the while dating appropriate women. (На английском)

Фраза: — Сейчас не время. (На русском)

Перевод: — Now's not the time. (На английском)

Фраза: Да, мы проводим время с Соловьем. (На русском)

Перевод: I, uh I had some time. (На английском)

Фраза: М - Провести время с семьей, а чем ты мне постоянно твердишь. (На русском)

Перевод: Do some of that family bonding you've been meemaw-ing me about. (На английском)

Фраза: Я ненавидела все, что произошло с нами, но тебя я не ненавижу. М - Сейчас не лучшее время. (На русском)

Перевод: Now's not a great time. (На английском)

Фраза: Это время для меня как в тумане. Ж - Понимаю. (На русском)

Перевод: I understand. (На английском)

Фраза: Я собирался уже несколько раз обсудить это, просто всегда казалось, что время не подходящее. (На русском)

Перевод: it just, um, always seemed like a bad time. (На английском)

Фраза: Знаешь, было время, когда я задавался вопросом, я коп или я уборщик, прочищающий канализацию? (На русском)

Перевод: You know, there was a time I wondered, "Am I a cop, or am I a janitor just cleaning out the gutters? (На английском)

Фраза: Итак, время вышло. (На русском)

Перевод: All right, time's up. (На английском)

Фраза: Я был занят в последнее время. (На русском)

Перевод: I've just been busy lately. (На английском)

Фраза: Может, мы найдем что-нибудь, что подскажет нам где он проводит свое время. (На русском)

Перевод: Well, maybe we can find something here that'll tell us where he's been spending his time. (На английском)

Фраза: Я думаю, это время помочь штату Нью-Йорка найти беглеца. (На русском)

Перевод: I think it's time to help the State of New York find this guy. (На английском)

Фраза: Мы потратили время и силы на твое обучение. (На русском)

Перевод: We invested our time and energy teaching you. (На английском)

Фраза: Тогда разве не время включить трэш-метал повисеть в гравитационных ботинках вниз головой или, я даже не знаю, может перекусить самым вонючем сыром в мире, чтобы встряхнуться? (На русском)

Перевод: Well, then isn't it time to turn up the thrash metal, dangle from gravity boots, or, I don't know, maybe snack on the world's stinkiest cheese to shock the senses? (На английском)

Фраза: Он приходил, но он очень занят в последнее время. (На русском)

Перевод: He was, but he's been very busy lately. (На английском)

Фраза: Тратит на это все свое время. (На русском)

Перевод: It's taking up all of his time. (На английском)

Фраза: Идентификация материала займет какое-то время. (На русском)

Перевод: It's gonna take some time to process enough of the material to make an identification. (На английском)

Фраза: Когда ты нашел время для тренировки? (На русском)

Перевод: When did you find the time to practice? (На английском)

Фраза: Мы подумали, что самое время немного встряхнуться. (На русском)

Перевод: We've been thinking that it's time to shake things up a little bit. (На английском)

Фраза: То что Бет предлагает — собираться вместе, тусить все время. (На русском)

Перевод: But what Beth is proposing is that we all get together, hang out all the time. (На английском)

Фраза: Я была сама не своя в последнее время. (На русском)

Перевод: I've not been myself lately. (На английском)

Фраза: Э-э-э, я всё время посвящаю своим ВИП-персона м, да? (На русском)

Перевод: Uhhh, pretty much just focused on taking care of my VIPs here, uh? (На английском)

Фраза: Ты знал всё это время? (На русском)

Перевод: You knew all along? (На английском)

Фраза: Я просто я чувствую, что я не я в собственной шкуре уже некоторое время и мне кажется, я наконец-то вырвалась. (На русском)

Перевод: I just I feel like I've been rattling around my own skin for some time, and... (На английском)

Фраза: Мне нужно уехать на некоторое время. (На русском)

Перевод: I need to go away for a while. (На английском)

Фраза: Наоми рухнула на сцену во время танца. (На русском)

Перевод: — Naomi collapsed onstage. (На английском)

Фраза: Когда придет время, я хочу иметь выбор, чтобы умереть так как я хочу. (На русском)

Перевод: When it's time, I want the choice to die The way I want to die. (На английском)

Фраза: Поймали его во время перестрелки в Южном Уоррене. (На русском)

Перевод: Caught him in a shoot-out in south warren. (На английском)

Фраза: Все, что Бог сотворил, прекрасно во время свое.(На русском)

Перевод: He has made everything beautiful in its time.(На английском)

Фраза: Ты упала на сцену во время выступления. (На русском)

Перевод: You collapsed during your performance. (На английском)

Фраза: Ага, время забавное в этом смысле, да? (На русском)

Перевод: Yeah, time is funny that way? (На английском)

Фраза: Мы назначим время. (На русском)

Перевод: We'll figure out a time.(На английском)