"Вот это жизнь"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: Ah, that's the life. (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: Oh, boy! (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: What a life. (На английском)

Фраза: Да, вот это жизнь! (На русском)

Перевод: It would be nice! (На английском)

Фраза: Вот это на стоящая жизнь! (На русском)

Перевод: Oh, boy, oh, boy. This is the life. (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: This is the life. (На английском)

Фраза: Вот это жизнь, а? (На русском)

Перевод: What a life, huh? (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: Back then it seemed dull (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: This is the life! (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: Easy living! (На английском)

Фраза: Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: That was the life. (На английском)

Фраза: — Вот это жизнь! (На русском)

Перевод: — This is the life! (На английском)

Фраза: Мужик, вот это жизнь. (На русском)

Перевод: Man, oh, man, what a lifestyle. (На английском)

Фраза: Вот это жизнь. (На русском)

Перевод: That's living. (На английском)

Фраза: Вот это на стоящая жизнь. (На русском)

Перевод: (Sighs) This is what being a kid is all about. (На английском)

Фраза: А вот это — настоящая жизнь! (На русском)

Перевод: This is real life! (На английском)

Фраза: Вот это жизнь, да, малышка? (На русском)

Перевод: This is the life, isn't it, huh, kid? (На английском)

Фраза: Вот это жизнь. (На русском)

Перевод: This is the life! (На английском)

Фраза: Вот это жизнь. (На русском)

Перевод: This is what it's all about. (На английском)

Фраза: Ах, вот это жизнь! (На русском)

Перевод: This is the life. (На английском)

Фраза: Вот это и есть жизнь! (На русском)

Перевод: Everywhere you look something is hot. (На английском)

Фраза: Вот это жизнь. (На русском)

Перевод: This is the life. (На английском)

Фраза: — Вот это жизнь. (На русском)

Перевод: — This is the life, huh? (На английском)

Фраза: Вот это жизнь. (На русском)

Перевод: Life's hard! (На английском)

Фраза: Вот это и есть жизнь. (На русском)

Перевод: This is livin'. (На английском)

Фраза: Вот это жизнь, а? (На русском)

Перевод: Wouldn't that be the life, huh? (На английском)

Фраза: Вот видишь жизнь я же сказал что это большая подляна. (На русском)

Перевод: Get the picture? The game of life — - I tell you — - is rigged, my son. (На английском)

Фраза: Что здесь написано, вот это? — На трех языках - "жизнь дрянь — (На русском)

Перевод: — In three languages - "life is ugly(На английском)

Фраза: Тебе не кажется, что вот это все и есть настоящая жизнь? (На русском)

Перевод: Don't you think that's what real life is? (На английском)

Фраза: Бослушай, вот это на стоя щая жизнь, не так ли? (На русском)

Перевод: I say, though. This is the life, isn't it? (На английском)

Фраза: Бришли на сборы. ƒумали, вот это жизнь. (На русском)

Перевод: We came to the reserves, "We thought it'd be a blast, (На английском)

Фраза: Вот так и появилась Девушка Джунглей Которая принесёт свет в Вашу жизнь, если это позволит судьба. (На русском)

Перевод: That was the origin of the Jungle Girl, who will bring light to your life, if destiny permits it (На английском)

Фраза: Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, Вас известить. (На русском)

Перевод: Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away. (На английском)

Фраза: # вот идёт доктор она здесчь главная, # # она нашла дикую, дикую жизнь # # это ли не путь, который тебе нужен # # жить дикой, дикой жизнью # (На русском)

Перевод: # about some wild, wild life # # here come the doctor in charge, oh ho ho # # she's got some wild, wild life # # ain't that the way you like it? oh ho # # living wild, wild life # (На английском)

Фраза: Смерти не существует Жизнь — это только сон, а мы — лишь своё воображение А вот Том с погодой (На русском)

Перевод: There is no such thing as death, life is only a dream and we are the imagination of ourselves Here's Tom with the weather. (На английском)

Фраза: Крейзи Маунтинс, штат Монтана. Вот это жизнь, Дживс. (На русском)

Перевод: This is the life, Jeeves. (На английском)

Фраза: — Вот на это ты собираешься потратить свою жизнь? — Да. Очень мило. (На русском)

Перевод: And that's how you'd like to live your life? Pretty much. (На английском)

Фраза: Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости есть ли хоть один момент, про который я могу сказать - это я сделал не так, я виноват, я заслужил это? (На русском)

Перевод: Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame? (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, сколько это стоит поддерживать в нём жизнь вот так? (На русском)

Перевод: Do you have any idea what it costs to keep him alive like this? (На английском)

Фраза: Вот это жизнь. Передай мне ещё одну баночку Патакетского патриота. (На русском)

Перевод: Hand me another one of them Pawtucket Patriots. (На английском)

Фраза: Вот на этой неделе твой сынок влез, куда не надо, и усложнил мне жизнь (На русском)

Перевод: Just this week, your son stuck his hand in and made it 100 times more difficult for me. (На английском)

Фраза: Хмм, вот это, наверное, была жизнь. (На русском)

Перевод: Hmm, must be quite a life. (На английском)

Фраза: Значит, вот это отирание рядом с ботатенькими теперь твоя жизнь? (На русском)

Перевод: So this waiting-on-the-rich thing is gonna be a permanent part of your life? (На английском)

Фраза: вот всё это хождение на танцы с Брайаном и беспорядочный секс с бесчисленными незнакомцами – это та жизнь, которой я хочу? (На русском)

Перевод: IS IS GOING TO TEA-DANCES WITH BRIAN AND HAVING INDIS — CRIMINATE SEX WITH COUNTLESS STRANGERS (На английском)

Фраза: Вот тот парень и был источником поступков, агент Скалли. Это был парень, который преодолел несчастья и изменил жизнь для себя. (На русском)

Перевод: This was a guy to root for, that overcame adversity and made a life for himself. (На английском)

Фраза: Чтобы поразить врага, я погасил его жизнь и поглотил его, как поглочу вот это пламя. (На русском)

Перевод: To defeat my enemy, I extinguish his life and consume him as I consume these flames. (На английском)

Фраза: А вот то, что значит. То, что действительно важно, Уоррен. Это знание того, что ты посвятил свою жизнь чему-то важному. (На русском)

Перевод: What means something what really means something Warren is the knowledge that you devoted your life to something meaningful to being productive and working for a fine company... (На английском)

Фраза: я просто стараюсь об этом не думать, вот и все это случается, я хотел бы, чтобы этого не было, но такая уж жизнь, правда? (На русском)

Перевод: I just try not to think of it, that's all. It happens, and I wish it didn't, but that's life, isn't it? (На английском)

Фраза: Помимо визитов племянницы моя жизнь протекает в этой квартире. И вот уже полгода, виртуальным образом, в квартире наверху. (На русском)

Перевод: Apart from visits to my niece my life revolves around this apartment but 6 months ago, more so in the apartment above. (На английском)

Фраза: Жизнь — это возможности, которых никогда не вернёшь, вот почему я ждал здесь так долго. (На русском)

Перевод: Life is chances you never get back. Which is why I've been waiting. (На английском)

Фраза: Я думал, что вся моя жизнь – на вот этой полке с трофеями. (На русском)

Перевод: I thought my whole life was in that trophy case.(На английском)