"Воина"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: ВОЙНА ЗА НЕЗА ВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г. (На русском)

Перевод: THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian — Russian — Turkish war 1877 (На английском)

Фраза: Разве так встречают вернувшегося воина? (На русском)

Перевод: Why, is this any way to greet a returning warrior? (На английском)

Фраза: Этот ( трашныи шум напоминает нам, что воина в ( ё ещё бушует.(На русском)

Перевод: It sounds horrific and reminds us that there's still a war. (На английском)

Фраза: Будь проклята эта воина! (На русском)

Перевод: Damn war! (На английском)

Фраза: Говорят, щит воина это сердце его возлюбленной. (На русском)

Перевод: It is said, a warrior's shield is his sweetheart's heart. (На английском)

Фраза: Смерть воина. (На русском)

Перевод: A warrior's death. (На английском)

Фраза: Гордость — слово воина. (На русском)

Перевод: Pride is a warrior's word. (На английском)

Фраза: Гордость — слово не только воина. (На русском)

Перевод: And I tell you pride is not only a warrior's word. (На английском)

Фраза: Этот долгий путь воина измучил тебя. Но у тебя были силы думать о людях. (На русском)

Перевод: Weary from a journey that no warrior had ever made before, but not too weary to think of your people. (На английском)

Фраза: Но я чую запах крови. Это кровь воина. (На русском)

Перевод: But the blood I feel here, it is still warrior's blood. (На английском)

Фраза: И сделать это не потеряв сами ни одного воина. (На русском)

Перевод: Wait. (На английском)

Фраза: ВОЙНА И МИР по роману Льва Толстого (На русском)

Перевод: GUERRE ET PAIX D'après le roman de LEON TOLSTOÏ (На английском)

Фраза: Это я убил вашего первого воина, Сир. (На русском)

Перевод: Yes, Sire, I know that. (На английском)

Фраза: Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти надо лгие времена. (На русском)

Перевод: So that they may witness the noble demise of a true warrior, and engrave a lasting impression of it upon their minds, (На английском)

Фраза: Нам придется самим выбрать Вам воина. (На русском)

Перевод: You will have to accept our selection. (На английском)

Фраза: В лучшие времена любой клан взял бы себе опытного воина. (На русском)

Перевод: In former times, other clans would have gladly taken in any ronin who'd earned a name for himself. (На английском)

Фраза: Что за ямочки на щечках? Непохоже на сына воина. (На русском)

Перевод: A warrior's son should not be flashing dimples. (На английском)

Фраза: Говоря коротко, для Вас моя история — всего лишь нытьё дряхлого воина. (На русском)

Перевод: So in the end, these have been nothing but the useless grumblings of a cranky old man. (На английском)

Фраза: Она, ждёт своего храброго воина! (На русском)

Перевод: She's waiting for her brave warrior! (На английском)

Фраза: Гроб для великого воина. (На русском)

Перевод: A War Lord's tomb. I want it. (На английском)

Фраза: Гроб для великого воина. (На русском)

Перевод: A War Lord's tomb. (На английском)

Фраза: И четыре мертвых воина чтобы охранять ее, да? (На русском)

Перевод: And four dead warriors to guard it, eh? (На английском)

Фраза: Если Отлок узнает о возвращении воина, он уверует в Етаксу. (На русском)

Перевод: Should Autloc learn of the warrior's return, he will believe in Yetaxa. (На английском)

Фраза: Крессида, я сказал, что сделаю все, что ты попросишь, а троянец держит свое слово, но, пожалуйста, почему ты хочешь, чтобы я покинул город и пошел искать очень опытного греческого воина? (На русском)

Перевод: Cressida, I said I'd do anything for you and a Trojan stands by his word but please, why do you want me to leave the city and go and search for a highly skilled Greek warrior? (На английском)

Фраза: — Два лучших моих воина погибли. (На русском)

Перевод: — Too many warriors have died. (На английском)

Фраза: У воина проедется по шее И рубит он во сне врагов и видит Испанские клинки, засады, бреши в стенах. (На русском)

Перевод: Sometimes she driveth o'er a soldier's neck, and then dreams he of cutting foreign throats, of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, drums in his ear, at which he starts and wakes, and being thus frighted swears a prayer or two... (На английском)

Фраза: МАЛЕНЬКАЯ ЛИЧНАЯ ВОЙНА (На русском)

Перевод: Lead projectile. (На английском)

Фраза: Ты перебежчик, но в тебе нет храбрости воина шайена. (На русском)

Перевод: You are a renegade, but you are no Cheyenne brave. (На английском)

Фраза: ВОЙНА КЛАССА чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком. (На русском)

Перевод: CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation of men and women. (На английском)

Фраза: Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые... (На русском)

Перевод: The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind... (На английском)

Фраза: Ты дашь мне слово воина? (На русском)

Перевод: Now, do you give me your word as a warrior? (На английском)

Фраза: БИТ ВЫ БЕЗ ЧЕСТИ И ЖАЛОСТИ - ВОЙНА ЗА СФЕРЫ ВЛИЯНИЯ (На русском)

Перевод: BATTLES WITHOUT HONORAND HUMANITY PROXYWAR (На английском)

Фраза: Я сделаю для Вас лучшего воина, Иронгрон. (На русском)

Перевод: I will make you a better warrior, Irongron. (На английском)

Фраза: — Вооруженный до зубов со щитом великого воина! — Он крадет каноэ и отправляется по реке (На русском)

Перевод: Armed to the teeth, with the Great Warriors Shield he stolen a canoe and went by the river. (На английском)

Фраза: Я даю тебе слово воина. (На русском)

Перевод: You have my word as a Warrior. (На английском)

Фраза: Твоё слово воина? (На русском)

Перевод: Your word as a Warrior? (На английском)

Фраза: Узорами, которые напоминают человеческое лицо с яростным взглядом воина-самурая из средневековой Японии. (На русском)

Перевод: Patterns which resemble a human face with the aggressive scowl of a samurai warrior from medieval Japan. (На английском)

Фраза: До тех пор, пока на панцире появится не просто человеческое лицо, не просто лицо японца, но лицо воина-самурая. (На русском)

Перевод: Until eventually, there was produced not just a human face not just a Japanese face but the face of a samurai warrior. (На английском)

Фраза: Я ищу великого воина. (На русском)

Перевод: I'm looking for a great warrior. (На английском)

Фраза: Великого воина. (На русском)

Перевод: Great warrior. (На английском)

Фраза: КАГЭМУСЯ ( Тень воина ) (На русском)

Перевод: KAGEMUSHA ( The Double ) (На английском)

Фраза: Позорище Преследовать этого раненного воина и его женщин (На русском)

Перевод: It is shameful to follow this wounded warrior and his women (На английском)

Фраза: У королевы нет воина. (На русском)

Перевод: The queen has no champion. (На английском)

Фраза: Но лучше всего, я помню Воина Дороги человека, которого мы звали Макс. (На русском)

Перевод: But most of all, I remember the Road Warrior the man we called Max. (На английском)

Фраза: Я чувствую присутствие ещё одного воина. (На русском)

Перевод: I feel a presence. Another warrior is on the mesa. (На английском)

Фраза: Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне. (На русском)

Перевод: And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me. (На английском)

Фраза: Сбросив доспехи воина, я эанялся торговлей. (На русском)

Перевод: After I shed a warrior's armour, I became a merchant. (На английском)

Фраза: Для воина Опаэлла нужны рыба или цыплёнок. (На русском)

Перевод: Soldier Opaella needs a fish or a chicken. (На английском)

Фраза: Вспомни и отравленного тобою воина Всеслава. (На русском)

Перевод: Ratibor! (На английском)

Фраза: Сообщи ему, чтобы освободил воина, которого он заколдовал. (На русском)

Перевод: Tell him to free the warrior he bewitched. (На английском)

Фраза: БОЛЬШАЯ ВОЙНА В ПОЛДЕНЬ (На русском)

Перевод: Check it out! Fuckin'A, we'll be there!(На английском)


Похожие фразы с переводом: