"Внимания"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Нет, ты просто хочешь внимания, но я не дам его тебе. (На русском)

Перевод: No, you just want attention and I'm not giving it to you. (На английском)

Фраза: Не обращайте на меня внимания. (На русском)

Перевод: Don't mind me. (На английском)

Фраза: Возможно, если бы я до этого обращал больше внимания, он... (На русском)

Перевод: Maybe if I had paid more attention before, he... (На английском)

Фраза: Это очень трогательный знак внимания, благодарим. (На русском)

Перевод: That's a very touching gesture, thank you. (На английском)

Фраза: Мы живем уединенно. Мы не хотим внимания (На русском)

Перевод: We're private people, we don't want attention. (На английском)

Фраза: Кто-то не хотел внимания федералов. (На русском)

Перевод: Someone didn't want to tip off the feds. (На английском)

Фраза: Не обращайте на меня внимания, не надо . (На русском)

Перевод: — Wah! — Oh, don't mind me, don't mind me. (На английском)

Фраза: — Не обращайте внимания, я мимо прохожу, как в море рыба. (На русском)

Перевод: — Oh, just ignore me, I'm just passing through, like fish in the night. (На английском)

Фраза: Никто не обращал на неё внимания. (На русском)

Перевод: They were paying her no attention, none at all. (На английском)

Фраза: Не привлекай ненужного внимания. (На русском)

Перевод: Don't draw unnecessary attention. (На английском)

Фраза: Не обращайте внимания. (На русском)

Перевод: You'll have to excuse him. (На английском)

Фраза: Народ, минуту вашего внимания! (На русском)

Перевод: Everyone, may I have your attention please? (На английском)

Фраза: Признай это, Кевин, есть люди, режущие вены ради внимания. (На русском)

Перевод: Let's face it, Kevin, there are people who try to commit suicide for attention. (На английском)

Фраза: Не обращайте внимания. (На русском)

Перевод: Never mind. (На английском)

Фраза: Стоило уделить этому больше внимания. (На русском)

Перевод: I wish I'd made more of an effort. (На английском)

Фраза: Она не обращает внимания на казармы с тех пор как Милза схватили. (На русском)

Перевод: She's been keeping a close eye on the barracks since Mills got snatched up. (На английском)

Фраза: Нет, слишком много внимания. (На русском)

Перевод: No, that would attract too much attention. (На английском)

Фраза: А если мы обмениваемся советами по воспитанию, то ты мог бы уделять больше внимания Крису. (На русском)

Перевод: Well, if we're exchanging parenting tips, you might want to pay more attention to Chris. (На английском)

Фраза: Но другой всё это время избегал нашего внимания. (На русском)

Перевод: is a critic, but there is another who has lain hidden before us - (На английском)

Фраза: Но если обнаружите что-то достойное внимания, сообщите. (На русском)

Перевод: You know, if you find anything intriguing, let me know, all right? (На английском)

Фраза: На нем будет пара человек, достойных внимания. (На русском)

Перевод: There's some regulars there that might be worth meeting. (На английском)

Фраза: Это на полнит кровь горечью. И может привлечь много внимания. (На русском)

Перевод: Well, it embitters the blood, and it risks drawing too much attention. (На английском)

Фраза: Если не обращать внимания на едва прикрытый этноцентризм и ярую эфебифобию Митико Какутани. (На русском)

Перевод: If you look past Michiko Kakutani's thinly veiled ethnocentrism and scorching ephebiphobia. (На английском)

Фраза: Обожала общаться с подружками, ненавидела родителей, и жить не могла, если на неё не обращали внимания мальчишки. (На русском)

Перевод: She loved social media, hated her parents, and lived and died by the fluctuating attention from boys. (На английском)

Фраза: Я не обратил внимания. (На русском)

Перевод: I wasn't really paying attention. (На английском)

Фраза: Не обращайте внимания. (На русском)

Перевод: Don't mind us. (На английском)

Фраза: Мне стоило больше внимания уделять школе. (На русском)

Перевод: I wish I had paid more attention at school. (На английском)

Фраза: — Если начнёт, не обращайте внимания, и скоро он поймёт, что Вас это нисколечко не впечатлило. (На русском)

Перевод: — If he starts, just ignore him and he'll soon get the message that you're not remotely impressed. (На английском)

Фраза: — О это чём она ? — Не обращай на неё внимания. (На русском)

Перевод: — What is she talking about? (На английском)

Фраза: А позитивная — привлечение внимания. (На русском)

Перевод: The upside is exposure, public attention. (На английском)

Фраза: Я не обращал внимания. (На русском)

Перевод: I thought nothing of it. (На английском)

Фраза: Не обращай внимания на пятна. (На русском)

Перевод: Oh, don't mind these stains. (На английском)

Фраза: Не обращайте внимания, мистер Мэйсон. (На русском)

Перевод: Oh, never mind her, Mr Mason. (На английском)

Фраза: Я не могу болтаться там, не привлекая внимания Мэйделин, это будет непросто, и у нас мало времени, но мне нужно, чтобы Вы нашли это письмо. (На русском)

Перевод: I can't go snooping around without alerting Madeline, so it won't be easy, and we don't have much time, but I need you to find that letter. (На английском)

Фраза: Участок, можно минуту вашего внимания? (На русском)

Перевод: Squad, if I could have your attention please? (На английском)

Фраза: Оденьте так, чтобы не привлекал внимания. (На русском)

Перевод: Give him something to wear that won't draw attention. (На английском)

Фраза: — Не обращайте внимания, она просто бесится, что я получу 100 миллионов долларов лишь за наличие игрек хромосомы. — Нет, но я продолжаю искать. Родная, прости. (На русском)

Перевод: — Excuse her, she's still mad that I'm getting that $ 100 million for having a Y chromosome. (На английском)

Фраза: — Малькольм в центре внимания"? (На русском)

Перевод: — Malcolm in the Middle? (На английском)

Фраза: Спокойно, не привлекая внимания, мы сможем пройти. — Они в доме, они шумят. (На русском)

Перевод: We stay calm, we don't draw attention, we can move right through them. (На английском)

Фраза: И казалось, что она старается одеваться по-проще, не привлекая внимания Но все-таки было что-то (На русском)

Перевод: And it seemed like she was trying to dress down, but there was something... (На английском)

Фраза: У нас блошиная устойчивость внимания. Русские субтитры - (На русском)

Перевод: We have the attention span of fleas. (На английском)

Фраза: Ты посмотри, он в центре внимания. (На русском)

Перевод: Look, he's the man of the hour. (На английском)

Фраза: Ну, знаешь, ты хочешь внимания. (На русском)

Перевод: Well, you know you want attention. (На английском)

Фраза: Он не уделяет тебе достаточно внимания в последнее время, и вся твоя самооценка зависит от этого. (На русском)

Перевод: He hasn't been paying you enough attention lately, and your whole self-esteem depends on it. (На английском)

Фраза: До этого утра он никогда не обращал на это внимания. (На русском)

Перевод: Until this morning, he'd never taken a good look at this. (На английском)

Фраза: Дамы и господа, прошу минуту внимания. (На русском)

Перевод: Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? (На английском)

Фраза: Требовалось слишком много внимания. (На русском)

Перевод: Very high-maintenance. (На английском)

Фраза: — Не обращай внимания. Они не знают, что это ты. — у нас новый ученик сегодня. (На русском)

Перевод: —_— there's a new student with us today. (На английском)

Фраза: как ты плачешь. привлечет еще больше внимания? (На русском)

Перевод: You might be embarrassed if other people saw you cry. You doing this right now don't you think it'd attract more attention? (На английском)

Фраза: Девчонки, уделите мне минутку внимания. (На русском)

Перевод: Girls, I need your attention. (На английском)

Фраза: Мы просто три месяца не обращали на неё внимания, как я не замечаю волос выше середины бедра. (На русском)

Перевод: We just haven't paid attention to it in 3 months, like me with any hair above my mid-thigh.(На английском)


Похожие фразы с переводом: