"Видимо из"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Это видимо из-за гор. (На русском)

Перевод: It's the mountain air. (На английском)

Фраза: Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его. (На русском)

Перевод: People weren't taking too kindly me being at camp'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down. (На английском)

Фраза: Сегодня не приходил. Видимо из-за забастовки. Транспорт не работал. (На русском)

Перевод: There was no public transportation with this strike. (На английском)

Фраза: Я сняла трубку. Тут он, видимо, вышел из-за портьеры и напал на меня. (На русском)

Перевод: When I picked up the phone he must have come from behind those curtains and attacked me. (На английском)

Фраза: Некоторые из вас, видимо, слышали историю о чудовище, которое находится в Римском зоопарке. (На русском)

Перевод: Some of you may have heard the story of a monster now confined in Rome's zoo. (На английском)

Фраза: Видимо, решили, что из меня толка не выйдет. (На русском)

Перевод: I guess I don't have the goods. (На английском)

Фраза: Видимо, индеец из меня никудышный. (На русском)

Перевод: Guess I'm not an Indian, Jethro. (На английском)

Фраза: Но если бы все усачи были из полиции, их было бы видимо-невидимо. (На русском)

Перевод: Not all policemen have moustaches! (На английском)

Фраза: Но если бы все усачи были из полиции, их было бы видимо-невидимо...(На русском)

Перевод: Not all policemen have moustches! (На английском)

Фраза: Видимо, создает из здешних элементов. (На русском)

Перевод: Apparently creates it out of the native elements. (На английском)

Фраза: Ты, видимо, здорово веселишь своих подружек из команды по боулингу. (На русском)

Перевод: Oh, Mr. Grant, I really... (На английском)

Фраза: — Видимо, сегодня один из тех дней. (На русском)

Перевод: Check that mike. Harry, we'll start camera two on Matthews. (На английском)

Фраза: Животные видимо сбежали из карантина в Манчестере и Ливерпуле. (На русском)

Перевод: Animals probably escaped from quarantine in Manchester and Liverpool. (На английском)

Фраза: Видимо, он не из тех монстров, которые вечно путаются под ногами. (На русском)

Перевод: Well, he's obviously one of those monsters who's not always about the place. (На английском)

Фраза: Первые подсказки она стоящей ситуации на Венере пришли не из видимой, ультрафиолетовой или инфракрасной части спектра, а отсюда — из области радиоволн. (На русском)

Перевод: The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region. (На английском)

Фраза: Видимо, из-за того, что задницы этих господ располагаются выше над землей, чем наши, они имеют привычку посматривать на нас свысока! (На русском)

Перевод: Now, these gentlemen presumably because their asses are higher from the ground than ours tend to assume airs of superiority! (На английском)

Фраза: Но, видимо, все мы будем вновь и вновь пускаться в это плавание, потому что большинству из нас необходимыя йца. (На русском)

Перевод: I gotta go, cuz. Hey, Dough. (На английском)

Фраза: Внезапно. Вдруг, без видимой причины. Просто вышел из парламента. (На русском)

Перевод: All of a sudden, for no apparent reason, he just gets up and walks out of the halls of Parliament. (На английском)

Фраза: Видимо, сегодня они не смогли перебраться из-за полицейских кордонов. (На русском)

Перевод: He might not be able to get through because of the police checkpoints. (На английском)

Фраза: А Вы, видимо, из полиции? (На русском)

Перевод: I suppose you belong to the police. (На английском)

Фраза: Видимо из-за языков пламени. (На русском)

Перевод: It must have moved in the fire. (На английском)

Фраза: Видимо, кто-то из моих предков занимался оделкой шкур. (На русском)

Перевод: That indicates that my ancestors once had a tannery, or something. (На английском)

Фраза: Если мы выкарабкаемся из этой ситуации, в чем я несколько сомневаюсь, видимо, уйду в отставку. (На русском)

Перевод: No, if we get out of this safely, a prospect I find rather shaky at this moment, I believe I'll retire. (На английском)

Фраза: Видимо, таковы его на мерения, поселиться здесь, чтобы жениться на одной из наших дочерей. (На русском)

Перевод: So that is his design in settling here? To marry one of our daughters? (На английском)

Фраза: Видимо он был украден из ледяной шахты на Веге 7. (На русском)

Перевод: Seems it was stolen from an "ice"— "mining operation on Vega 7.(На английском)

Фраза: А это, видимо, товары, украденные из грузовиков. (На русском)

Перевод: This is probably the shipments they stole off the trucks. (На английском)

Фраза: Поскольку это не были ни вы, ни я, видимо, это кто-то из Первых. (На русском)

Перевод: Since neither you nor I were there, it must be one of the First Ones. (На английском)

Фраза: Видимо, из-за нехватки кадров. (На русском)

Перевод: Get up in here, fool. (На английском)

Фраза: Так, некоторые из этих волокон совсем свежие видимо, контролируя своего носителя оно растет вместе с ним. (На русском)

Перевод: Now, some of the microfibers are fresh so my guess is that its control over a given host grows as it does. (На английском)

Фраза: Видимо, одна из модернизированных ретро-моделей... (На русском)

Перевод: Probably one of those retrofits. (На английском)

Фраза: Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер. (На русском)

Перевод: Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died. (На английском)

Фраза: Ты, видимо, решила, что из тебя выйдет мать лучше, чем я? (На русском)

Перевод: — He's not gonna eat. — Obviously you're a better mother than I am. (На английском)

Фраза: Один из них застрелил нелегала, видимо, по приказу и мы бы хотели знать, кто перевозит китайцев. (На русском)

Перевод: One of the ship's crew shot an illegal, apparently under orders and we'd dearly like to know who's smuggling Chinese. (На английском)

Фраза: И данное задание, видимо Будет наиболее опасное из всех, что у нас были раньше. (На русском)

Перевод: This special mission is likely to be the most dangerous we have ever gone through. (На английском)

Фраза: Видимо они получают энергию из общего источника. (На русском)

Перевод: Each one seems to be getting its power from a central source. (На английском)

Фраза: Видимо, не из благородной, раз нет денег. (На русском)

Перевод: She's none of trade, her being so poor. (На английском)

Фраза: У нас мало времени. Видимо, каждый из Вас поддерживает это мнение. (На русском)

Перевод: I think each of you believe nicotine is not addictive and just would like to have this for the record. (На английском)

Фраза: Видимо, из экономии. (На русском)

Перевод: More energy efficient, I guess. (На английском)

Фраза: Видимо, это кто-то из фирмы. (На русском)

Перевод: It had to be somebody in the firm. (На английском)

Фраза: Видимо, одна из них сделала пренебрежительное замечание о её новой стрижке. (На русском)

Перевод: I guess one of them made a disparaging remark about her new haircut. (На английском)

Фраза: Четыре года назад этот комитет дал мне очeнь конкрeтноe и трудноe заданиe осущeствить пeрeмeщeниe чeловeка из квантовой синхронизации с видимой всeлeнной и вeрнуть eго на зад в цeлости и сохранности. (На русском)

Перевод: Four years ago, this committee gave me a very specific and challenging task to phase-shift a human being out of quantum sync with the visible universe and return him safely with no aftereffects. (На английском)

Фраза: Видимо, она не вышла из тени. (На русском)

Перевод: Must still be on the dark side. (На английском)

Фраза: ! Трансферный процесс, видимо, вывел Пирса из комы, но тело все равно находится под контролем Зо'ора. (На русском)

Перевод: The transfer process must have pulled Pierce out of his coma but is left him vulnerable to Zo'or's control. (На английском)

Фраза: Видимо, "Кара для грязи 2000"не предназначена для собирания грязи из 1957-го. (На русском)

Перевод: Well, apparently, the Dirt Scourge 2000 is no match for the dirt pile 1957. (На английском)

Фраза: И видимо она обнаружила незаконченный черновик одного из анонимных писем. (На русском)

Перевод: She must have come across a draft that was unfinished of one of those letters that were anonymous. (На английском)

Фраза: Видимо, из-за его опытов. (На русском)

Перевод: I guess he was doing an experiment. (На английском)

Фраза: а так как погода была тёплая, я нёс его в руках. Перчатки, видимо, выпали из кармана, но, вернувшись назад, я их не нашёл. (На русском)

Перевод: I put the gloves in my coat pocket, and as the day was mild, I carried my coat, the gloves, must have fallen from the pocket, but when I retraced my steps I couldn't find them. (На английском)

Фраза: Видимо, считает меня нищим таксистом из Пакистана. (На русском)

Перевод: He thinks i'm a ha ck cabbie from pakistan. (На английском)

Фраза: А он, видимо, слышал. Потому что пока я говорил с одним из говорящих, в глубине комнаты материализовался Принс. (На русском)

Перевод: He might have, because I'm talking to the person talking and I see Prince materialize. (На английском)

Фраза: Да, это, видимо, такой гибрид из "жалких"и "предсказуемых. (На русском)

Перевод: Yeah, it's some kind of hybrid of "pathetic"and "predictable"l guess. (На английском)

Фраза: Кто-то из госпиталя, видимо, сообщил им, что Джастина выписывают. (На русском)

Перевод: SOMEONE FROM THE HOSPITAL MUST HAVE TOLD THEM JUSTIN WAS BEING RELEASED.(На английском)


Похожие фразы с переводом: