"Верность"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Верность? (На русском)

Перевод: Loyalty? (На английском)

Фраза: Я ценила верность. (На русском)

Перевод: Being faithful meant a lot to me. (На английском)

Фраза: Вото на, твоя верность? Это и есть твоя германская честность? Наемника. (На русском)

Перевод: Is this your faithfulness, your Alemannic loyalty? (На английском)

Фраза: В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён. (На русском)

Перевод: At our age, when all noble feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love is capable of conjuring back the illusion of times long past. (На английском)

Фраза: Тот факт, что я люблю свою жену и сохраню ей верность, не мешает мне наслаждаться обществом красивых девиц. (На русском)

Перевод: Though I love my wife and am essentially faithful, I can still enjoy the company of a pretty girl. (На английском)

Фраза: Когда мы остаемся верны глупцам, то эта верность — глупость. (На русском)

Перевод: The loyalty well held to fools does make Our faith mere folly - (На английском)

Фраза: Однако же, кто верность сохранить и к павшему властителю способен, тем побежден бывает повелитель сраженного... (На русском)

Перевод: yet he that can endure To follow with allegiance a fall'n lord Does conquer him that did his master conquer (На английском)

Фраза: Как хозяин острова, я отдал их жизни капитану, которому они обещали верность и помощь при взятии контроля над судном. Это был наш шанс покинуть остров. (На русском)

Перевод: As the English governor of the island I forgive their lives, they promised loyalty to the captain and promised me to help him to take the control of the boat I thought it was our chance to leave the island. (На английском)

Фраза: Мы должны доказать верность этой теории. (На русском)

Перевод: We've got to make a breakthrough. (На английском)

Фраза: Быть солдатом революции — это значит хранить нерушимую верность делу. Такую верность, которая проверяется жизнью и смертью. Так однажды сказал Тельман. (На русском)

Перевод: To be the soldier of revolution means to maintain faithfulness to our cause, such faithfulness, which is tested by life and death, said Thalmann one day. (На английском)

Фраза: Когда Мураока уйдёт на пенсию, ты будешь хранить мне верность, в то время, как будешь целовать задницу Ямамори. (На русском)

Перевод: You knew Muraoka would retire, butyou keptmum to me while you kissed Yamamori's ass. (На английском)

Фраза: Молодые люди подтверждали свою верность при помощи саке. (На русском)

Перевод: The men pledged their loyalty with rice wine. (На английском)

Фраза: Ценишь ли ты верность выше повиновения? (На русском)

Перевод: Do you rate loyalty above obedience? (На английском)

Фраза: Вы выступаете против Республики, которой я присягал на верность. (На русском)

Перевод: l have sworn allegiance to the Republic.(На английском)

Фраза: Клянусь хранить верность до конца своих дней. (На русском)

Перевод: I plight thee my troth for this day forever.(На английском)

Фраза: Из этого мы делаем вывод, что она пыталась подвергнуть испытанию эту верность. (На русском)

Перевод: We've deducted that she tried to put that fidelity to the test. (На английском)

Фраза: При вынесении вашего приговора, машина правосудия приняла во внимание ваше прошлое дело, вашу службу и вашу верность Федерации. (На русском)

Перевод: In sentencing you, the judgment machine has taken into account your past record, your service to the state, and your loyalty to the Federation. (На английском)

Фраза: — Я, Джейк присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки и республике, для которой она остается и республике, для которой она остается единой нацией, по воле Божьей неделимой единой нацией, по воле Божьей неделимой с свободой и правосудием во всем! (На русском)

Перевод: — I, Jake pledge allegiance to the flag of the United States of America pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands and to the republic for which it stands one nation, under God, indivisible one nation, under God, indivisible with liberty and justice for all! (На английском)

Фраза: клянусь соблюдать верность нашему союзу. (На русском)

Перевод: do hereby pledge allegiance to the frat. (На английском)

Фраза: клянусь соблюдать верность нашему союзу. (На русском)

Перевод: do hereby pledge allegiance to the frat. (На английском)

Фраза: Из любовь Своей к ним и Завета Твоего и за верность, (На русском)

Перевод: Because of Thy love for them and for Thy Covenant's and faithfulness'sake, (На английском)

Фраза: Верность всего лишь движение души. (На русском)

Перевод: Being faithful is just a movement of the soul (На английском)

Фраза: Клянусь хранить верность Адольфу Гитлеру бессмертному вождю нашей расы. (На русском)

Перевод: I pledge allegiance to Adolf Hitler the immortal leader of our race. (На английском)

Фраза: Он ей сделал ребенка, так что я его понимаю. Верность, семейная любовь. (На русском)

Перевод: She's having a baby, so I have to accept fidelity and conjugal love. (На английском)

Фраза: Нас обоих отличает безупречная верность. (На русском)

Перевод: Yet we have both fallen from the purer faith. (На английском)

Фраза: Мама, знаешь ты, что перед тем, как в армию уйти, обещал Туридду Лоле вечную верность. (На русском)

Перевод: Mother, you know that before he went off to the army Turiddu promised to be faithful to Lola for ever (На английском)

Фраза: и хранить ей верность. (На русском)

Перевод: That I will bear true faith and allegiance to the same. (На английском)

Фраза: Это просто верность. (На русском)

Перевод: It was being faithful. (На английском)

Фраза: Верность как главная ценность. (На русском)

Перевод: Loyalty is his only vice. (На английском)

Фраза: Он уверен, что я молчу и храню ему верность. Все спрашивает - Ты меня любишь, любишь? (На русском)

Перевод: He's sure I've shut up and been faithful and keeps asking "Do you love me? (На английском)

Фраза: Твой отец доказывает свою верность Императору. (На русском)

Перевод: A test of your father's loyalty to the Emperor. (На английском)

Фраза: Ваша сыновья благодарность, ваша сыновья верность пусть станут залогом нерушимой связи с Господом нашим, с императором, с Родиной навеки. (На русском)

Перевод: May your filial gratitude, your filial loyalty preserve this bond with the Lord God with your Emperor and your Motherland for all eternity. (На английском)

Фраза: Ах, да. Мне докладывали, что ваша верность непоколебима, ибо основана на благодарности. (На русском)

Перевод: They say your loyalty is unshakeable and based on gratitude. (На английском)

Фраза: Моя преданность ей, мои верность... (На русском)

Перевод: My devotion is to her, my loyalties... (На английском)

Фраза: Если бы не ты, я бы не смогла сохранить верность вере. (На русском)

Перевод: I'd never have been able to stay true without you here. (На английском)

Фраза: Я также не отрицаю и другие интрижки, ставящие под вопрос мою супружескую верность. (На русском)

Перевод: Nor do i deny other indiscretions Which bear upon my sense of fidelity, (На английском)

Фраза: И Вы будете хранить верность! (На русском)

Перевод: And you will be faithful! (На английском)

Фраза: — Верность не избирательна. (На русском)

Перевод: — Faithfulness isn't selective. (На английском)

Фраза: Верность, глупый, — и я получила то, что хотела. (На русском)

Перевод: Loyalty, you dope. And I got what I wanted. (На английском)

Фраза: Не трать на него свою верность, он бросит тебя после дня Святого Валентина. (На русском)

Перевод: Don't you waste your loyalty on him. He'll dump you after Valentine's Day. (На английском)

Фраза: Такая верность вредна для здоровья. (На русском)

Перевод: I think it most unhealthy, this exclusivity. (На английском)

Фраза: Однако, здесь моя верность заканчивается. (На русском)

Перевод: My loyalty ends there. (На английском)

Фраза: что ни в каком случае не подвергает сомнению мою верность коммунистической партии... (На русском)

Перевод: doesn't in any way put in doubt my faithfulness to the Communist party... (На английском)

Фраза: Я считаю, это так прекрасно — сохранять верность умершей супруге. (На русском)

Перевод: I think it's beautiful that you're so faithful to your late wife. (На английском)

Фраза: Мсье де Вальмон, бывают слабые женщины, но, поверьте, есть и те, кто хранит верность! (На русском)

Перевод: Monsieur de Valmont, I know some women might be weak but believe me, there are women who will always be true. (На английском)

Фраза: Верность и женщина — вещи несовместные! (На русском)

Перевод: A true woman is a contradiction in terms. (На английском)

Фраза: Храня верность своему парню из Виргинии, с мальчиками она виделась только в компаниях. (На русском)

Перевод: Out of loyalty to her boyfriend in Virginia she'd only go on group dates, never individual ones. (На английском)

Фраза: Нужно сохранять верность семье. (На русском)

Перевод: You stick by your family. (На английском)

Фраза: Верность долгу — не единственное, что вернуло меня сюда, Купер. (На русском)

Перевод: Dedication to duty wasn't the only thing that brought me back here, Cooper. (На английском)

Фраза: Жил-был король Туле Он до самой своей смерти Хранил верность своей возлюбленной (На русском)

Перевод: There was a king who remained faithful to his beloved and left her a golden goblet... (На английском)

Фраза: В которой клингоны будут продавать свою верность в темных комнатах и Империя будет управляться с Ромула? (На русском)

Перевод: Where Klingons trade Ioyalties in dark rooms and the Empire is ruled from Romulus.(На английском)


Похожие фразы с переводом: