"Верности"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Цветок верности. (На русском)

Перевод: The flower of loyalty. (На английском)

Фраза: Из верности кому-то? (На русском)

Перевод: Why not? Do you have someone? (На английском)

Фраза: Для верности. (На русском)

Перевод: Just to make sure. (На английском)

Фраза: Поскольку Вы воплощаете в жизнь идею верности для нас следовательно и мы желаем хранить верность Вам. (На русском)

Перевод: Because you embody the concept of fidelity for us therefore we wish to be faithful. (На английском)

Фраза: Они здесь не только по зову их сердец но также по зову их верности. (На русском)

Перевод: They are not here at the summons of their hearts alone but also at the summons of their loyalty. (На английском)

Фраза: — Мы приняли Вас из-за любви и верности но другие люди смотрят на это по-другому. (На русском)

Перевод: We've taken you in out of love and loyalty, but other people don't see it that way. (На английском)

Фраза: Для верности, чтобы этого не случилось... (На русском)

Перевод: But to make doubly sure you do not fail, (На английском)

Фраза: — Вы говорили о верности. (На русском)

Перевод: — You speak of loyalty. — Yes. (На английском)

Фраза: Что может быть сильнее твоей смелости, верности? (На русском)

Перевод: My humility before such a loyalty and courage. (На английском)

Фраза: 56 лет ожидания и верности, чтобы услышать такое! (На русском)

Перевод: Fifty-six years of waiting and faithfulness to hear that! (На английском)

Фраза: Я упал и он выстрелил еще раз, для верности. (На русском)

Перевод: After I was down he shot me a second time just to make sure. (На английском)

Фраза: Незамедлительно после этого должно воспоследовать ухаживание за вышеупомянутой девицей, принесение клятвы взаимной верности... (На русском)

Перевод: look with favour, shall the couple pledge their troth... (На английском)

Фраза: Что касается Сидзу, то её остаётся только жалеть но такой верности ни от одной жены силой не добьёшься. (На русском)

Перевод: As for Shizu, she is well to pity but no wife is forced to such a loyalty. (На английском)

Фраза: Долг верности монарху своему скреплю, поцеловав в уста младенца. (На русском)

Перевод: The duty that I owe unto Your Majesty I seal upon the lips of this sweet babe. (На английском)

Фраза: Простите, государь, нет причин у вас, что б сомневаться в верности моей. (На русском)

Перевод: Most mighty sovereign, you have no cause to hold my friendship doubtful. (На английском)

Фраза: Я хочу сделать рентген для верности. (На русском)

Перевод: I want X-rays made to be quite sure. (На английском)

Фраза: Если б на его месте была я, то для верности подержала бы тебя за башку под водой. (На русском)

Перевод: And you were lucky, because if it had been me I'd have held your head under myself! (На английском)

Фраза: Он бы призвал не распинать себя на тени былых обид и ненужной верности. (На русском)

Перевод: He would tell you, if I may speak in his place not to crucify yourself on a shadow such as old resentment or impossible loyalties. (На английском)

Фраза: Ничего не могу с этим поделать В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности. (На русском)

Перевод: I have a promiscuous nature and, unlike these aristocrats, I will not take a marriage vow which I know my nature will prevent me from keeping. (На английском)

Фраза: Я призываю Вас преклонить колени в знак верности мне. (На русском)

Перевод: I now call upon you to kneel in sign of fealty. (На английском)

Фраза: Вы говорили, что поклялись в верности Тоётоми, а сами доставили меня в такое место. (На русском)

Перевод: You said you swore loyalty to Toyotomi and you bring me to such a place. (На английском)

Фраза: Чтобы получить больше золота и серебра, я не забочусь о кодексе верности самурая. (На русском)

Перевод: In order to gain more gold and silver, I don't care about samurai's code of obligation and loyalty. (На английском)

Фраза: — И клянусь тебе в верности. (На русском)

Перевод: — And I pledge thee my fidelity. (На английском)

Фраза: А как удостовериться в верности собственной жены? (На русском)

Перевод: How can one be certain of his wife's fidelity? (На английском)

Фраза: — Ну, например нарушение супружеской верности, сумасшествие, жестокость. (На русском)

Перевод: — Grounds like adultery, mental cruelty, desertion, insanity. (На английском)

Фраза: Он в честности и верности испытан. (На русском)

Перевод: So please your grace, my ancient. (На английском)

Фраза: Ты клянёшься в верности, а они вот так тебе отплатят? (На русском)

Перевод: You swear your loyalty and that's how they repay you? (На английском)

Фраза: То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару? (На русском)

Перевод: No, you're not very convincing. You'll be convinced, Curt. (На английском)

Фраза: Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но насамом деле она вернулась из-за верности ко мне, (На русском)

Перевод: The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to me (На английском)

Фраза: Это свидетельство верности. (На русском)

Перевод: That proves loyalty. (На английском)

Фраза: Устанавливаем, надо кое-что испытать для верности. (На русском)

Перевод: We're fitting it now, sir, but we'll have to run tests to make sure. (На английском)

Фраза: Но Вы увидите, что он заслуживает той же верности, как и та, которую Вы подарили мне. (На русском)

Перевод: But you will find that he is deserving of the same loyalty and confidence each of you have given me. (На английском)

Фраза: В доказательство своей верности Вы примкнули к князю Анэнокодзи, самому беспощадному из знати, чтобы превзойти Синбэя Танаку, убийцу клана Сацума. (На русском)

Перевод: So you allied with Anjoku, the maddest of all the aristocrats. To compete with Tanaka Shinbei of Satsuma, (На английском)

Фраза: И ты из верности своему принцу совершаешь такие гнусные поступки? (На русском)

Перевод: And you act so low a deed out of loyalty to your prince? (На английском)

Фраза: Не из верности принцу, а его деньгам! (На русском)

Перевод: I'm not loyal to my prince, just to his money. (На английском)

Фраза: Голова Торца, принявшего мусульманство из своей германской верности. (На русском)

Перевод: That of Thorz, who became muslim due to his german loyalty. (На английском)

Фраза: Я Вашему Величеству служу из верности престолу. Вот и плата. (На русском)

Перевод: The service and the loyalty I owe pays itself. (На английском)

Фраза: Азал, прими эту жертву, как знак нашей верности. (На русском)

Перевод: Azal, accept this offering as a token of our fealty. (На английском)

Фраза: Кончилось бы тем, что я бы просто оплачивал для верности. (На русском)

Перевод: Me? I'd end up paying for it just to make sure. (На английском)

Фраза: Он хочет поклясться в верности г — ну Акаси как боссу, и у него есть кто-то, кто поговорит об этом с госпожой Акаси. (На русском)

Перевод: He wants to swear loyalty to Mr.Akashi as boss, and he's gotsomebody talking to Mrs.Akashi about it. (На английском)

Фраза: Прежде всего, в этом нашем обществе якудза, ты клянёшься верности двум боссам сразу. (На русском)

Перевод: Firstof all, in this yakuza society of ours, you never swear loyalty to two bosses atthe same time. (На английском)

Фраза: Да что он думает такое о клятве верности? (На русском)

Перевод: What does he think a loyalty oath is? (На английском)

Фраза: Ты сказал, что поклялся в верности боссу Мураока. (На русском)

Перевод: You said I'd sworn loyalty to Muraoka as boss. (На английском)

Фраза: Если ты просишь меня в верности тебе как боссу, я откажусь. (На русском)

Перевод: If you're asking me to swear loyalty as an underboss to you, I refuse. (На английском)

Фраза: И даже если бы я тебя поддержал, ты бы говорил, что не клялся в верности к Мураока. (На русском)

Перевод: Even if I'd supported you, you were claiming you didn'towe loyalty to Muraoka then. (На английском)

Фраза: Ты был в окружении старожил говорящих, как должна быть устроена семья основанная на верности, и называемая режимом Начальник и подчиненные. (На русском)

Перевод: You were around the old-timers, who built the organisation of the families, basing them on the old Roman legions, with "regimes", "capos"and "soldiers. (На английском)

Фраза: Это из-за верности нашему делу. (На русском)

Перевод: It's by faithfulness to our cause. (На английском)

Фраза: Он умер не от сердца, а от верности одной идее. (На русском)

Перевод: He died of loyalty to an ideal. (На английском)

Фраза: Я твоя жена, чёрт возьми и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности! (На русском)

Перевод: I'm your wife, damn it and if you can't work up a winter passion for me the least I require is respect and allegiance! (На английском)

Фраза: У нас с ним счёты! Намерен он воспользоваться словом отца любимой мной синьоры, которая мне в верности клялась! (На русском)

Перевод: He makes a claim of matrimony, based on the father's promise, to the fair lady I love, whom this very morn'swore to be my wife! (На английском)

Фраза: Она настаивает на супружеской верности 51-го... (На русском)

Перевод: She insists on the marital fidelity of 51.(На английском)


Похожие фразы с переводом: