"Вас обоих"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Я ненавижу Вас обоих. (На русском)

Перевод: I hate you both. (На английском)

Фраза: Вас обоих. (На русском)

Перевод: Both of you. (На английском)

Фраза: Для Вас обоих. (На русском)

Перевод: For both of you. (На английском)

Фраза: Вас обоих? (На русском)

Перевод: Both of you? (На английском)

Фраза: Как дела у Вас обоих? (На русском)

Перевод: How are you both this morning? (На английском)

Фраза: Потом жду Вас обоих здесь. (На русском)

Перевод: Then I'll see you both back here. (На английском)

Фраза: Папа уговорил его дать мне работу. Ясно. Значит, он решил привлечь Вас обоих. (На русском)

Перевод: I see — so he thought it was a good idea to have you two together. (На английском)

Фраза: Я могу придумать несколько имен для Вас обоих прямо сейчас. (На русском)

Перевод: Yeah, I can think of some choice names for you both right now. (На английском)

Фраза: Возможно, безопасней всего убить Вас обоих и сжечь тела. (На русском)

Перевод: Perhaps the safest thing to do is to kill you both and burn your bodies. (На английском)

Фраза: сейчас может встать и признаться, чтобы мне не пришлось наказывать Вас обоих. (На русском)

Перевод: has the opportunity to speak up, — so I won't have to punish both of them. (На английском)

Фраза: Почему, как Вы думаете, я позвала Вас обоих? (На русском)

Перевод: Why do you think I asked for both of you? (На английском)

Фраза: Вам лучше добить меня, иначе, если мы все переживём это, я убью Вас обоих. (На русском)

Перевод: You better finish the job they have begun or I swear if we survive this, I'll kill you both. (На английском)

Фраза: С слушайте, я Вас обоих уважаю. (На русском)

Перевод: Of your mother's questionable choices. Look, I respect you both. (На английском)

Фраза: Попытаешься забрать его с собой, и Храм заклеймит Вас обоих, как свою собственность. (На русском)

Перевод: You try to take him with you and the Temple will claim you as its own. (На английском)

Фраза: Важно — как выбраться отсюда. Вы правы, может, мне сберечь немного кислорода, пристрелив Вас обоих? (На русском)

Перевод: You're right, maybe I can save a little oxygen by having you both shot? (На английском)

Фраза: Мне надо ело Вас слушать! Вас обоих! (На русском)

Перевод: — I'M TIRED OF LISTENING TO YOU-BOTH OF YOU. (На английском)

Фраза: Я очень разочарована в Вас обоих. (На русском)

Перевод: I am really disappointed in both of you. (На английском)

Фраза: Итак, причина, по которой я собрала Вас обоих за ужином — О, Боже! (На русском)

Перевод: Okay, so the reason I've summoned you both to dinner(На английском)

Фраза: Я чувствую запах от Вас обоих. (На русском)

Перевод: I can smell it on both of you. (На английском)

Фраза: Жду Вас обоих в обычное время. (На русском)

Перевод: I'll expect you both in at the usual time. (На английском)

Фраза: Я люблю Вас обоих, но я выбираю длинные. (На русском)

Перевод: Well, I love you both but I am going with the long. (На английском)

Фраза: Пос слушайте, я понимаю, как запутанным и трудным это должно быть для Вас обоих. (На русском)

Перевод: Look, I understand how confusing and difficult this must be for both of you. (На английском)

Фраза: Тебе достаточно пасты для Вас обоих? (На русском)

Перевод: You have enough pasta for the both of you? (На английском)

Фраза: Честно говоря, когда я увидела Вас обоих, (На русском)

Перевод: The truth is, when I first saw both of you. (На английском)

Фраза: У Вас обоих такая привычка. (На русском)

Перевод: You have that pathology in common. (На английском)

Фраза: Смею заверить Вас обоих, что мой отдел будет работать без перерыва вместе со всеми правоохранительными органами города, чтобы убедиться, что Райли схватят. (На русском)

Перевод: I can assure both of you that my department will be working nonstop along with every law enforcement agency in the city to make sure that Riley's recaptured. (На английском)

Фраза: Да, я уверен, что на субботний вечер у Вас уже есть планы, на вот Сара хочет пригласить Вас обоих на ужин. (На русском)

Перевод: Oh, and I'm sure you already have plans for Saturday night but Sarah wanted to invite you both for dinner. (На английском)

Фраза: Мне просто так жаль Вас обоих ребята. (На русском)

Перевод: I just feel so bad for both of you guys. (На английском)

Фраза: — Я убью тебя, Вас обоих. (На русском)

Перевод: — I'll kill you, both of you. (На английском)

Фраза: Я поджарю Вас обоих, прежде чем ты сможешь нажать на курок. (На русском)

Перевод: I'll fry you both before you can pull the trigger. (На английском)

Фраза: При первой же возможности она Вас обоих кинет. (На русском)

Перевод: The first chance she gets, she'll drop you both into deep freeze. (На английском)

Фраза: Вижу жизнь, что была у Вас обоих. (На русском)

Перевод: I see the life that you had with her. (На английском)

Фраза: Мы Вас обоих одинаково ненавидим. (На русском)

Перевод: We hate you both equally. (На английском)

Фраза: И я Вас обоих вытянул потому что именно так поступают братья (На русском)

Перевод: And I bring you both out'cause that's what a brother does. (На английском)

Фраза: Я отвезу Вас обоих домой. (На русском)

Перевод: I'll take both of you home. (На английском)

Фраза: Спасти девицу из беды от Орков, стать королем, убить Вас обоих, это сработает, тоже. (На русском)

Перевод: Rescue the damsel in distress from Orcs, become king, kill you both — that'll work, too. (На английском)

Фраза: Как ужасно для Вас обоих. (На русском)

Перевод: How dreadful for you both. (На английском)

Фраза: Я прошу Вас обоих пойти со мной. (На русском)

Перевод: I-I'm going to have to ask you two to accompany me. (На английском)

Фраза: У Вас обоих передвижные дома. (На русском)

Перевод: Your houses both move. (На английском)

Фраза: — Прошу прощения у Вас обоих за то, что была такой резкой по этому поводу. (На русском)

Перевод: — I'm sorry to both of you that I was such a pill about it. — Oh. (На английском)

Фраза: Я очень рад за Вас обоих. (На русском)

Перевод: I'm just really very pleased for you both. (На английском)

Фраза: И если это все провалиться, я смогу защитить Вас обоих, но только в определенных пределах. (На русском)

Перевод: And if there's any fallout, there are limits to how much I can protect you both. (На английском)

Фраза: К счастью для Вас обоих. (На русском)

Перевод: Lucky for the both of you. (На английском)

Фраза: Я могу спасти Вас обоих. (На русском)

Перевод: I can save you both. (На английском)

Фраза: Я не могу спасти Вас обоих. (На русском)

Перевод: I can't save you both. (На английском)

Фраза: Если мне не заплатят, я Вас обоих убью и возьму свою долю Вашим мясом. (На русском)

Перевод: I don't get paid, I'm gonna kill you both and take my cut out of you. (На английском)

Фраза: Я пришлю кого-нибудь взять показания у Вас обоих, таков порядок. (На русском)

Перевод: I'll be sending someone to take a statement from you both as a matter of routine. (На английском)

Фраза: Рада видеть Вас обоих живыми. (На русском)

Перевод: Good to see you both alive. (На английском)

Фраза: Да, она пыталась убить тебя, Вас обоих. (На русском)

Перевод: Yes, she tried to kill you, the both of you. (На английском)

Фраза: Цветы, на самом деле, для Вас обоих. (На русском)

Перевод: The flowers are actually for the both of you. (На английском)

Фраза: Я видела Вас обоих на суде. (На русском)

Перевод: I recognize you both from the trial.(На английском)