"Вам решать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Это не Вам решать. (На русском)

Перевод: That's not for you to decide. (На английском)

Фраза: Тогда решать Вам. (На русском)

Перевод: Then you decide. (На английском)

Фраза: — Вам решать. (На русском)

Перевод: — That's up to you. (На английском)

Фраза: Конечно, Вам решать. (На русском)

Перевод: Do as you wish, of course. (На английском)

Фраза: Вам и решать. (На русском)

Перевод: You do what you want with this thing. (На английском)

Фраза: — Это Вам решать. (На русском)

Перевод: Well, that's for you to decide, isn't it? (На английском)

Фраза: — Это Вам решать, отец. (На русском)

Перевод: — That is up to you, Father. (На английском)

Фраза: — Это Вам решать. (На русском)

Перевод: — You're the one who must decide. (На английском)

Фраза: – Вам решать, сир. (На русском)

Перевод: — For you to say. (На английском)

Фраза: — Не знаю, Вам решать. (На русском)

Перевод: I don't know. (На английском)

Фраза: — Вам решать, мадам. (На русском)

Перевод: — It's up to you, madam. (На английском)

Фраза: Это Вам решать. (На русском)

Перевод: You decide, Lieutenant. (На английском)

Фраза: Вам решать. (На русском)

Перевод: — I can't! (На английском)

Фраза: Так, решать Вам. (На русском)

Перевод: All right, it's up to you. (На английском)

Фраза: Вам решать. (На русском)

Перевод: That you decide. (На английском)

Фраза: Но, решать Вам. (На русском)

Перевод: Still, suit yourself. (На английском)

Фраза: — Это не Вам решать. (На русском)

Перевод: — It is not for you to say. (На английском)

Фраза: Вам решать. (На русском)

Перевод: It's up to you. (На английском)

Фраза: Предоставлю решать Вам. (На русском)

Перевод: I'll let you decide. (На английском)

Фраза: В заключение позвольте мне повторить что Вам придется решать, чьи показания соответствуют фактам. (На русском)

Перевод: In closing, let me repeat. It is for you to decide which of the evidence is in accordance with the facts. (На английском)

Фраза: Я доверяю решать Вам. (На русском)

Перевод: I'll make it up to you. (На английском)

Фраза: Вам решать, верить мне или нет. (На русском)

Перевод: You can believe me or not just as you choose. (На английском)

Фраза: Но Вам решать. Делайте, как Вам подсказывает совесть. но если бы было столько обвинений против меня я бы просил защиты у влиятельного лица. (На русском)

Перевод: It's up to you to act as your conscience dictates but if there were that many charges pending over me you wouldn't see my coattail for the dust. (На английском)

Фраза: Вам решать. Я бы разделил. Если нет возражений. (На русском)

Перевод: I'm for dividing it up as we go along. (На английском)

Фраза: Но решать, конечно, Вам. (На русском)

Перевод: But, of course, that's for you to decide. (На английском)

Фраза: Вот так. Конечно же, решать Вам. (На русском)

Перевод: Well, there you are. (На английском)

Фраза: Отправлю на гауптвахту. — Ну, это Вам решать, сир. (На русском)

Перевод: If you think that's the way to do it. (На английском)

Фраза: Решать Вам. (На русском)

Перевод: It's your genius, Sam. It's up to you. (На английском)

Фраза: Решать Вам, господа. (На русском)

Перевод: Strictly your decision, gentlemen. (На английском)

Фраза: Вам решать, я голодна. (На русском)

Перевод: It's up to you now, I'm hungry. (На английском)

Фраза: Говорил же, что не Вам решать, где жить. (На русском)

Перевод: I said you won't decide where you live. (На английском)

Фраза: Миссис Робинсон, я боюсь, решать более не Вам. (На русском)

Перевод: Mrs. Robinson, I'm afraid the decision no longer rests in your hands. (На английском)

Фраза: Доктор Майклс, не Вам сейчас решать. (На русском)

Перевод: Dr. Michaels, you're in no condition to make any decision. (На английском)

Фраза: Какие меры будут приняты к Вам — это решать генералу Уордену. (На русском)

Перевод: Whether disciplinary action should be taken against you is a matter for General Worden here. (На английском)

Фраза: Решать Вам. Подумайте об этом. (На русском)

Перевод: Give them and you can leave. (На английском)

Фраза: Решать Вам. (На русском)

Перевод: If not... (На английском)

Фраза: Решать Вам. (На русском)

Перевод: It's up to you. (На английском)

Фраза: Вы здесь шериф, Вам решать. (На русском)

Перевод: — You're the sheriff here. (На английском)

Фраза: Вам решать, проконсул. (На русском)

Перевод: It's your decision, proconsul. (На английском)

Фраза: Поздновато вдруг решать, что Вам не хватает смелости. (На русском)

Перевод: It's a little late to decide you don't have the belly for it. (На английском)

Фраза: Решать Вам, капитан. (На русском)

Перевод: The decision is yours, captain. (На английском)

Фраза: — Кто виноват — решать уже Вам. (На русском)

Перевод: — The blame is for you to decide. (На английском)

Фраза: Вам решать, стоит ли созвать собрание деревни и начать вести себя, как сквайр. (На русском)

Перевод: It's up to you to call a meeting of the village and start behaving like the Squire. (На английском)

Фраза: Зависит от вас, Вам решать. (На русском)

Перевод: It's up to you to decide. (На английском)

Фраза: Я хочу предложить Вам сделку, только нужно решать прямо сейчас. (На русском)

Перевод: But it's now or never... (На английском)

Фраза: Тогда пусть остаются там! Решать Вам! — Прощайте! (На русском)

Перевод: They might not steal it, but if they found it, they'd take it to the police. (На английском)

Фраза: Но Вам нужно решать сейчас же, согласньι ли вьι на условия. (На русском)

Перевод: — I'll just look around. — Okay... (На английском)

Фраза: Вам придется самим решать. (На русском)

Перевод: You must decide for yourselves. (На английском)

Фраза: Я только предлагаю, Вам решать. (На русском)

Перевод: I don't think. I only propose, and you decide. (На английском)

Фраза: Но я предоставляю решать Вам. (На русском)

Перевод: But I'll abide by your decision. (На английском)

Фраза: Ну так что ? Решать Вам. (На русском)

Перевод: Well, that's up to you.(На английском)