"Вам лучше уйти"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better go away. (На английском)

Фраза: Я думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better go. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: — Thank you. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You'd really better go. (На английском)

Фраза: Может, Вам и впрямь лучше уйти? (На русском)

Перевод: But maybe you had better go. (На английском)

Фраза: Я думаю, Вам сейчас лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better be leaving about now. (На английском)

Фраза: Тогда Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You'd better leave then. (На английском)

Фраза: Может, Вам лучше уйти с солнца? (На русском)

Перевод: Shouldn't you get out of the sun? (На английском)

Фраза: Думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better leave. (На английском)

Фраза: Полагаю Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better leave. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: What the blazes do you want? (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти! (На русском)

Перевод: You'd better clear off. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти, Рут. (На русском)

Перевод: You'd better go, Ruth. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You had better go. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You'd better leave. (На английском)

Фраза: Лучше бы Вам уйти. (На русском)

Перевод: I prefer that you leave. (На английском)

Фраза: Сейчас Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You'd better go now. (На английском)

Фраза: — Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: — You better go. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You better go. (На английском)

Фраза: — Привет. Но Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You better get out of here. (На английском)

Фраза: Думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better go. (На английском)

Фраза: Ни в коем случае, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: — No way, you better go away. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I think you'd better leave now. (На английском)

Фраза: — Думаю, Вам лучше уйти, Ив. (На русском)

Перевод: I think you'd better leave, Eve. (На английском)

Фраза: — Думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: — I think you better leave. (На английском)

Фраза: Нет, я думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: — No, I think you better go. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You'd better go. (На английском)

Фраза: Вам сейчас лучше уйти. (На русском)

Перевод: Shall I go out? (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You better leave now. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: You've just got to go. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти. Немедленно. (На русском)

Перевод: Now it váyase. (На английском)

Фраза: Извините, но Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I'm sorry. You'll have to go. (На английском)

Фраза: Вы смущаете меня. Вам лучше уйти, мне нужно переодеться. (На русском)

Перевод: You embarrass me, Mr. Townsend. (На английском)

Фраза: Я думаю, Вам лучше уйти. Мне надо ели все эти глупости. (На русском)

Перевод: I've had just about enough of this nonsense. (На английском)

Фраза: Ценю ваше благородство, но Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: I appreciate your offer, but maybe you'd better go. (На английском)

Фраза: На самом деле, я думаю, что Вам всем лучше уйти. (На русском)

Перевод: IN FACT, I THINK YOU'D ALL BETTER GO. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти, миссис Ван Хоппер. (На русском)

Перевод: You'd better leave, Mrs. Van Hopper. (На английском)

Фраза: Я думаю, Вам лучше уйти, пока не вернулся Максим. (На русском)

Перевод: I think you'd better go before Maxim gets back. (На английском)

Фраза: Я правда думаю, что Вам сейчас лучше уйти. (На русском)

Перевод: I really think you should go home now. (На английском)

Фраза: Может быть, сейчас Вам будет лучше уйти к себе? (На русском)

Перевод: Maybe it'd be better if you would just go. (На английском)

Фраза: Тогда Вам лучше уйти, потому что я-то ждать не могу. (На русском)

Перевод: Then you'd better leave because I can't wait around. (На английском)

Фраза: И думаю, Вам лучше уйти — Перес! (На русском)

Перевод: And I think you'd better leave... (На английском)

Фраза: Если у Вас дурные намерения, то в следующий раз, Вам лучше прийти с охраной. (На русском)

Перевод: If you have other intentions, next time, you better come escorted. (На английском)

Фраза: Пос слушайте, если Вы не хотите работать с нами, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: Look, if you don't want to work with this community, you can leave. (На английском)

Фраза: — Не зови меня Пинки! — Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: — Now you must go outside. (На английском)

Фраза: Вам лучше уйти немедленно. Вы согласны? (На русском)

Перевод: I think we ought to leave now, don't you agree? (На английском)

Фраза: Я предупреждаю вас, Вам лучше уйти прочь из моего дома. (На русском)

Перевод: You'd better get out of my house. (На английском)

Фраза: Так что, я думаю, Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: Under the circumstances, it's better we part ways. (На английском)

Фраза: Думаю, Вам и Вашим друзьям лучше уйти. Прошу вас. (На русском)

Перевод: I think you and your friends better leave, please. (На английском)

Фраза: Бармен подошел и сказал - "Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: The barman came up to me and said, "You'll have to go. (На английском)

Фраза: Мама сказала так, и Вам лучше уйти. (На русском)

Перевод: Mom said that you could leave.(На английском)