"А это как раз то"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: А это как раз то, что я ищу. (На русском)

Перевод: I always, like, stuck out too much and couldn't, sort of, blend in with everybody else. (На английском)

Фраза: А это как раз то, что я люблю! (На русском)

Перевод: And this is what I love! (На английском)

Фраза: А это — как раз то, что им нужно. (На русском)

Перевод: That kind of stuff is exactly what the conference needs. (На английском)

Фраза: А это как раз то, уверена (На русском)

Перевод: And that is the one thing I know... (На английском)

Фраза: А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности, на сей раз оружие не захватил. (На русском)

Перевод: All the more so as Mr Jo was armed. And that Francis, too confident, for once, wasn't. (На английском)

Фраза: А это как раз то, что интересует нас больше всего в этой работе. (На русском)

Перевод: That's what we're interested in for this job (На английском)

Фраза: Помнишь, как-то раз я собирался поболтать с красивой девушкой А ты стал рассказывать мне все это дерьмо? (На русском)

Перевод: Remember that time when I was about to talk to that beautiful girl and you started telling me all these asinine stories? (На английском)

Фраза: А в жизни это чаще всего как раз что-то между раем и адом. (На русском)

Перевод: In life it's often between the two. (На английском)

Фраза: А это как раз то, что нужно, чтобы выехать из Франции — виза любой страны, куда Вас вызывают. (На русском)

Перевод: You'll need - a stamp of a country you want. (На английском)

Фраза: — А, как раз твой тип. — Вообще-то нет, но он милый, и он говорил про рыбалку, и я пролепетала что-то вроде "О, это же отлично", и он пригласил меня — и вот. (На русском)

Перевод: — No, not exactly, but he's nice and he was talking about fishing, and I think I said something like,'Oh, hey, that sounds great', and so he invited me and here I am. (На английском)

Фраза: А то от скрипа этой старой штуковины каждый раз, как Вы этим занимаетесь, я спать не могу. (На русском)

Перевод: Listening to that old thing squeak Every time you two get it on keeps me awake. (На английском)

Фраза: Если искать повод, чтобы вусмерть упиться то, по-моему, это как раз подходит, а Джеф, по-честному? (На русском)

Перевод: If ever a situation called for getting blind-drunk, I would say that this was it. Wouldn't you, Jeff? (На английском)

Фраза: А ведь то, что Вы сейчас сделали для меня, как раз это и нужно для детей! (На русском)

Перевод: Now, see what you just did for me? That is just what the kids need. (На английском)

Фраза: Ага, а это как раз то, чего я избегаю. (На русском)

Перевод: Yeah, that's exactly what I've been avoiding. (На английском)

Фраза: И не какой-то там человек, а актер, а это как раз то, что тебе нужно, чтобы выпутаться из этой ситуации. (На русском)

Перевод: I am, And not just any man, I'm an actor, That's exactly what you need to make your world work, (На английском)

Фраза: А он как раз в Америке. Может быть, это кого-то и удивит? (На русском)

Перевод: In America, No surprise there, (На английском)

Фраза: А вот это как раз то лицо, которое я искал. (На русском)

Перевод: Now there's the face that I was looking for. (На английском)

Фраза: Суть в том что я позволило этому достать меня, а это как раз то чего я меньше всего хотела. (На русском)

Перевод: The point is I let it get to me, and that's exactly what I didn't want to happen. (На английском)

Фраза: Это как раз то, чего мне хотелось, выйти на пенсию. Ай! (На русском)

Перевод: I wouldn't mind retiring either. (На английском)

Фраза: А сейчас я полагаю, что должна быть в трауре и не выходить в общество, и это как раз в то самое время, когда я купила так много новых платьев для этой цели! (На русском)

Перевод: And now I suppose I shall have to go into mourning, and not go out in society, and just when I bought dozens of new dresses expressly for that purpose! (На английском)

Фраза: Поясни ещё раз. А то вроде как чувствую себя гением, но от всей этой хрени уже башка трещит. (На русском)

Перевод: Explain it to me again, because I think I'm a smart guy, but this shit makes my head hurt. (На английском)

Фраза: А это как раз то, что он заслуживает. (На русском)

Перевод: It sounds like what he deserves. (На английском)

Фраза: А вот как раз это я и надеялся с чем ты можешь мне помочь потому как кажется кто-то здесь, в Вашингтоне воспользовался моим идентификационным номером и паролем чтобы получить доступ к базе данных ФБР. (На русском)

Перевод: Well, see, that's what I'm hoping that you can help me with. Because it seems like somebody here in D.C. used my personal id number and password to access an FBI database. (На английском)

Фраза: Со мной-то как раз всё нормально а это маленький листочек бумаги, где мы расписались. (На русском)

Перевод: — It's not what's wrong with me, Frank. It's what's right with me, and that's this little piece of paper here that we just signed. (На английском)

Фраза: Вот еще что, как мне кажется, по поводу этого фокуса, это был первый раз, когда фокус был чистым фокусом, а не чем-то, что имело бы отношение к каким-то сверхъестественным силам. (На русском)

Перевод: The other thing, I think, about that trick, is that it's the first time a trick was done that was purely a trick and that wasn't done as, you know, some supernatural powers involved. (На английском)

Фраза: Через год после этого а за этот год это происходило много раз. Мои отец как-то вечером сильно напился и начал мне рассказывать о женщинах, которых он убил. (На русском)

Перевод: A year after the first time and there were many times during that year my father got drunker than usual one night and he started bragging about the women he'd killed. (На английском)

Фраза: Единственное, что на этом свидании было хорошим это Канноли, а Канноли это как раз то, что нужно человеку с недостатком глюкозы. (На русском)

Перевод: The only good thing that came out of the date were these cannolis, which, as it turns out, is exactly what someone needs when they're having a hypoglycemic episode. (На английском)

Фраза: А ты знаешь как это выматывает, ударить кого — то ножом 71 раз? (На русском)

Перевод: Do you know how physically exhausting it would be to stab someone 71 times? (На английском)

Фраза: А мне вот кажется что это как раз то, о чем я подумал. (На русском)

Перевод: I think it's exactly what I'm thinking. (На английском)

Фраза: Нет, всё, что ты делаешь, это вытаскиваешь свое прошлое, свою боль на напоказ, а если помнишь, то как раз это тебя и подводит. (На русском)

Перевод: No, you're bringing your past your pain to the table and if you remember, that's what messes you up. (На английском)

Фраза: Вы знаете, как обходиться с удачей, а я Мне вообще в первый раз в жизни пришлось что-то по-настоя щему потеря ть, и, чтобы поня ть это, мне пришлось заплатить всего деся ть штук. (На русском)

Перевод: You know how to handle it, but me, for the first time in my life I've actually got something to lose, and it only cost me ten grand to realize it. (На английском)

Фраза: — Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи - "Как будет угодно мне, батюшка!(На русском)

Перевод: But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me.(На английском)

Фраза: Я торчу на этой скотобойне, делая как раз то же самое, а Вы вышвырнули меня прочь. (На русском)

Перевод: Oh I hang around this moral abattoir to do something exactly like this and you shut me out. (На английском)

Фраза: Это как раз то, чего боялся Исак. (На русском)

Перевод: This is everything Isaac didn't want. (На английском)

Фраза: А кто может сказать, что эти новые жертвы просто не перешли в чье-то тело таким же образом, как он считает, они это сделали в первый раз? (На русском)

Перевод: Who's to say that these new victims haven't just jumped into somebody else's body, the way he believes they did the first time? (На английском)

Фраза: А это как раз то, что нужно организму. (На русском)

Перевод: That's the important part. (На английском)

Фраза: А это как раз то, что Фредди нужно. Новое начало. (На русском)

Перевод: It's exactly what Freddie needs, it's a fresh start. (На английском)

Фраза: В общем, он сказал, что моя поездка в Айову идеально подходит для встречи с лидерами штатов это как раз то, что нужно, чтобы заполучить больше голосов. (На русском)

Перевод: Well, he said the timing of my Iowa trip couldn't be more perfect. Face time with state leaders is exactly what I need to lock down more endorsements. (На английском)

Фраза: А если ты собираешься управлять галереей, то это как раз то, что тебе нужно знать. (На русском)

Перевод: And if you're going to run a gallery, you know, it's something you need to know. (На английском)

Фраза: А это — как раз то, что должен делать ты. (На русском)

Перевод: And this is — just what you should do. (На английском)

Фраза: Как-то раз у меня было свидание, а мы исчерпали темы для разговора еще до закусок, и это было ужасно. (На русском)

Перевод: I went on a date once with a guy and we ran out of things to say before the appetizers, and it was horrible. (На английском)

Фраза: А раз на ней кровь, это также указывает на то, что в кого-то стреляли на месте аварии, где, как утверждаете Вы и ваш отец, больше никого не было. (На русском)

Перевод: And since it has blood on it, it also indicates that someone was shot at the scene where you and your father both say no one was present for his arrest. (На английском)

Фраза: Сегодня особенный день для меня, потому что это первый раз, когда будут судить то, как я пою, а не как выгляжу. (На русском)

Перевод: Tonight is a very special night for me because it's the first time I'll be able to get judged on the way I sing rather than the way I look. (На английском)

Фраза: А если ты популярная, клевая и от парней отбоя нет, то это место как раз для тебя. (На русском)

Перевод: If your thing is being popular, cool and getting attention off boys, there's a place for you. (На английском)

Фраза: А то в прошлый раз получилось так, как будто ты это делала в последнюю минуту. (На русском)

Перевод: Last time you made some, it looked like you did them last-minute. (На английском)

Фраза: — А это не его я как-то раз выгонял? (На русском)

Перевод: — Didn't I knock him out? (На английском)

Фраза: Но это лучше, чем ничего, а это как раз то, что у меня есть. (На русском)

Перевод: But it's better than nothing, and that's pretty much what I've got right now. (На английском)

Фраза: Итак, я просто закрою глаза на тот факт, что Вы избивали людей бейсбольной битой, а нашу жертву перед смертью как раз кто-то избил битой, просто потому что "это было сто лет назад. (На русском)

Перевод: So, I'll just forget about the fact that you beat people with baseball bats, and our victim looks to have been beaten with a bat, because it was a long time ago. (На английском)

Фраза: Всё стало ещё хуже, а это безумие, в котором мы сейчас пребываем, это как раз то, ради чего ты хотела сбежать. (На русском)

Перевод: Things have gotten worse and worse and-and this-this this craziness we find ourselves in, it's exactly what you swore — you wanted to leave. (На английском)

Фраза: И до того, как Вы часами перетряхивали вверх дном спальню Стивена Эйвери один, два, три или сколько там раз, не было бы честнее по отношению к Стивену Эйвери, если это обыск проводил кто-то другой, а не человек, (На русском)

Перевод: And before you went rummaging through Steven Avery's bedroom, once, twice, three times, whatever it was, for hours, would it have been fairer to Steven Avery if someone other than a person who had been deposed in his lawsuit (На английском)

Фраза: Вы мыслите нестандартно, а это как раз то, что мы ищем. (На русском)

Перевод: You think outside of the box, and that is exactly what we're looking for.(На английском)