"А что я говорил"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — А я что говорил! (На русском)

Перевод: — What did I tell you? (На английском)

Фраза: а что я тебе говорил? (На русском)

Перевод: What'd I tell you? (На английском)

Фраза: — А что я тебе говорил? (На русском)

Перевод: What'd I tell you? (На английском)

Фраза: А я Вам что говорил? (На русском)

Перевод: What did I tell you? (На английском)

Фраза: А я тебе что говорил? (На русском)

Перевод: What did I tell you? (На английском)

Фраза: А я что тебе говорил! (На русском)

Перевод: I told you. (На английском)

Фраза: — А я тебе что говорил? (На русском)

Перевод: — Didn't I tell you? (На английском)

Фраза: А что я Вам говорил? (На русском)

Перевод: See? What did I tell you? (На английском)

Фраза: А я что говорил? (На русском)

Перевод: Didn't I tell you? (На английском)

Фраза: А что я говорил? (На русском)

Перевод: — Indeed. What did I say? (На английском)

Фраза: А я что тебе говорил? (На русском)

Перевод: I told you so. (На английском)

Фраза: А что я тебе говорил? (На русском)

Перевод: Didn't I tell you? (На английском)

Фраза: — А я что говорил? (На русском)

Перевод: What the hell I tell you? (На английском)

Фраза: А я что тебе говорил? (На русском)

Перевод: Pretty hot stuff, huh? (На английском)

Фраза: Что я говорил, а? (На русском)

Перевод: Hey what do you say now, huh? (На английском)

Фраза: Что я говорил? Настоящий самородок, а, Рэнсфорд? (На русском)

Перевод: Smacks a mean ivory, eh, Rainsford? (На английском)

Фраза: — А я разве говорил, что это вы? (На русском)

Перевод: — Did I say you did? (На английском)

Фраза: А я всё говорил, что тут где-то кошка завелась. (На русском)

Перевод: I always said he was a cat (На английском)

Фраза: — Ну, я же всегда говорил, что мы с тобой в одной лодке. А сейчас — больше, чем когда-либо. (На русском)

Перевод: — Well, it's like I always said, you and me are in the same boat, more than ever now. (На английском)

Фраза: Когда я говорил с епископом, было решено, что отец Фитцгиббон останется здесь пастором, а я попытаюсь привести церковь в порядок, не задевая его чувств. (На русском)

Перевод: No. When I had my talk with the Bishop, it was our understanding that Father Fitzgibbon was to remain here as pastor and I was to try and straighten out St. Dominic's without hurting his feelings. (На английском)

Фраза: Забавно, он говорил, что это патрульная лодка, а я не верил. (На русском)

Перевод: Funny, he kept saying it was a patrol boat, but I wouldn't believe him. (На английском)

Фраза: А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских. (На русском)

Перевод: And I told you, General that your orders do not apply to me or any civilian. (На английском)

Фраза: А я говорил Гарри, что мне будет скучно. (На русском)

Перевод: — Beautiful. I told Harry I thought I'd be bored to death. (На английском)

Фраза: Мой отец перед смертью говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов. (На русском)

Перевод: Before my father died he said I was to look for the coming of a red bull on a green field and a sahib on a white horse leading 900 first-class devils. (На английском)

Фраза: А я и не говорил, что бедствую. (На русском)

Перевод: I never said I was. (На английском)

Фраза: Я скоро вернусь, а ты подумай над тем, что я тебе говорил. (На русском)

Перевод: I'll be right back. You think about what I said. (На английском)

Фраза: Видишь, а ты говорил, что я лгу. (На русском)

Перевод: You see? And you called me a liar. (На английском)

Фраза: Он говорил что-то бессвязное, а когда я вернулся, он уже почти не дышал. (На русском)

Перевод: He was raving and, when I came back, he was already dead. (На английском)

Фраза: Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность. (На русском)

Перевод: I always say it's character that counts, not good looks. (На английском)

Фраза: Не знаю, что там Никола говорил, а землю копать я не буду. (На русском)

Перевод: I don't know what Nikola said, but I'm not going to dig. (На английском)

Фраза: Я говорил, что ты кокетка, а иногда и того хуже, ужасную, сумасшедшую вещь. (На русском)

Перевод: I called you a coquette and often thought even worse of you, a terribly crazy thing. (На английском)

Фраза: А я и не говорил, что обожаю их. (На русском)

Перевод: I can't say I adore them. (На английском)

Фраза: А я только что говорил с вашей медсестрой. У Вас что-то с зубами? (На русском)

Перевод: No, I called to tell you Toni's alive and you didn't have to worry about her letter. (На английском)

Фраза: Видишь, староста, я же говорил — надо что-то с этим делать, а никто не слушает. (На русском)

Перевод: See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens. (На английском)

Фраза: А я только что говорил, что, наверное, не придёте! (На русском)

Перевод: — I was just saying that I was worried you wouldn't be coming! (На английском)

Фраза: Да, я ходил к нему И он подтвердил, что Фабрицио приходил к нему в то утро Но он ничего не говорил о состоянии своего сына а только о состоянии своей жены Сандры. (На русском)

Перевод: But NOT to talk about the condition of his son but rather the condition of his wife, Sandra. (На английском)

Фраза: Ты мне не верила, а я говорил, что однажды стану знаменитым. (На русском)

Перевод: You didn't believe me? Didn't I tell you I was going to be famous one day? (На английском)

Фраза: А, я говорил, что эти работы, которые есть в казарменной библиотеке, помогут Вам лучше понять относительность обычаев и, следовательно, законов. (На русском)

Перевод: Ah, I was saying that these works, which are in the barracks library, will help you better understand the relativity of customs and, consequently, of laws. (На английском)

Фраза: — Кто бы говорил! — А я-то что ? (На русском)

Перевод: Look who's talking. (На английском)

Фраза: А я что, говорил, что у меня никого нет? (На русском)

Перевод: Did I ever say I was a single man? (На английском)

Фраза: Он всегда говорил, что ему надо ело приходить ко мне в офис, поэтому однажды вечером я пришла к нему домой. Тебе смешно, а нам было не до смеха. (На русском)

Перевод: they usually talk that the oneself drive greatly is how severe one day I canned not stand and then beat the report in the evening true of, I do not know and would result in so big result to go to the nobody love (На английском)

Фраза: Ну ладно, а я говорил, что голоден? (На русском)

Перевод: Oh, well, did I say I was hungry? (На английском)

Фраза: А этот Марио мог заболтать кого угодно, даже мне он говорил, что я красавица. (На русском)

Перевод: Even with me, he said I was beautiful. (На английском)

Фраза: А я и не говорил, что никогда её не видел. (На русском)

Перевод: I didn't say I never seen her. (На английском)

Фраза: А я Вам говорил что моя бывшая жена... (На русском)

Перевод: Did I tell you that my ex-wife... (На английском)

Фраза: Помнишь, я говорил, что запомнил номера, а ты мне не доверял? (На русском)

Перевод: I told you to memorize the numbers And you don't believe me (На английском)

Фраза: — А Вы что, лучше меня? — Нет, я этого не говорил. (На русском)

Перевод: — Do you think you are better than me? (На английском)

Фраза: А я говорил, что надо было остановиться. (На русском)

Перевод: I told you we should have stopped back there. (На английском)

Фраза: Он уверяет всех, что это его предок! А его мама, Поупетт! Я тебе говорил про неё! (На русском)

Перевод: Poupette, his mother the grandmother of Francoise, she's is more down to earth. (На английском)

Фраза: О, а я не говорил, что имею мозг размером с планету? (На русском)

Перевод: Oh, didn't I tell you I've got a brain the size of a planet? (На английском)

Фраза: А я-то говорил, что Розен — полицейский от Бога. (На русском)

Перевод: I was just saying what a great cop he was.(На английском)