"А что ты хочешь знать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: А что ты хочешь знать? (На русском)

Перевод: What do you want to know? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь знать? (На русском)

Перевод: What do you wanna know? (На английском)

Фраза: А, теперь ты хочешь знать, что в ящиках? (На русском)

Перевод: Now you want to know what's in the cans? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь знать (На русском)

Перевод: What do you want to know? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь знать? (На русском)

Перевод: Wha...? What do you wanna know? (На английском)

Фраза: Ну, а что ты хочешь обо мне знать? (На русском)

Перевод: What do you want to know about me? (На английском)

Фраза: А ты хочешь знать, что в нем? (На русском)

Перевод: Do you want to know what it says? (На английском)

Фраза: Если ты хочешь, чтобы я подписал форму на госпитализацию, я должен знать, что подписываю, а ты не заполнила ту строчку, где говориться о причине госпитализации. (На русском)

Перевод: You know he's been using our postage machine to mail these? What's wrong with Murray wanting to be a playwright? (На английском)

Фраза: Я спрошу, что хочу узнать о тебе. А ты спросишь то, что хочешь знать обо мне. (На русском)

Перевод: I ask you one thing I want you to answer, and you ask me something you want to know about me. (На английском)

Фраза: Ты хочешь знать, что я об этом думаю, Айрин? (На русском)

Перевод: Wanna know what I think, Irene? (На английском)

Фраза: Не знаю. Чуствовала себя глупо, потому что соврала, во-первых, а во-вторых Ты не хочешь знать о моей личной жизни. (На русском)

Перевод: I just felt stupid getting rooked into the thing in the first place, and then plus, you don't wanna hear about my personal life. (На английском)

Фраза: Но, Энрике, ты знаешь что-то, чего не знает компания, а должна знать, и ты не хочешь говорить (На русском)

Перевод: But, Enrique, you know something the company doesn't know and should know, and you won't say what it is. (На английском)

Фраза: А ты не хочешь знать, что случилось? (На русском)

Перевод: Don't you want to know what happened? (На английском)

Фраза: А мне нужно знать, что я та женщина, с которой ты хочешь провести остаток своей жизни. (На русском)

Перевод: And I need to know I'm the woman you want to spend the rest of your life with. (На английском)

Фраза: Что, я впервые тебя вижу, а ты уже хочешь знать все о моих делах? (На русском)

Перевод: What, I meet you tonight and suddenly you want to know all of my business? (На английском)

Фраза: Ты хочешь знать, что они чувствуют, а они не хотят говорить. (На русском)

Перевод: You want to know how they're feeling, And they don't want to tell you. (На английском)

Фраза: Значит, тебе можно идти отрываться и при этом я не могу спрашивать об этом, а теперь ты хочешь знать, что я делала, а что нет. (На русском)

Перевод: You can go partying and I can't ask questions, but now you want to know all I've done. (На английском)

Фраза: А что делает Дейв? Ну, Джейн, если ты хочешь знать, (На русском)

Перевод: Well, Jane, if you must know, (На английском)

Фраза: Финч, я знаю, что ты хочешь сохранить моё прикрытие, но Максин нужно знать с чем она имеет дело, а мне нужно быть готовым защитить её. (На русском)

Перевод: Finch, I know you want me to keep my cover, but Maxine needs to know what she's dealing with, and I need to be able to protect her. (На английском)

Фраза: Потому что, зная кто ты есть легче знать, чего ты хочешь а главное. что тебе действительно нужно. (На русском)

Перевод: Because when you know who you are it's easier to know what you're about and ultimately what you really need. (На английском)

Фраза: А хочешь знать, почему я догадался об этом? Потому что ты в политике ты настоящий зверь, страшный зверь который готов себе лапу откусить, лишь бы вперед вырваться черта, которую я уважаю. (На русском)

Перевод: Because you are a terrifying political animal who would eat off her own foot if it meant you could get ahead a trait I respect. (На английском)

Фраза: Но если не хочешь, дай мне знать, какое пиво ты предпочитаешь, потому что я могу лишь догадываться, а когда я покупаю по две каждого, это раздражает парней в магазине. (На русском)

Перевод: But if you don't wanna, you gotta let me know what kind of beer you want'cause I'm just guessing, and buying two of everything's got the guys at the liquor store all pissed off. (На английском)

Фраза: И ты наверное хочешь знать, что твоя спутница недавно имела тесную связь не только с Уэйдом, а еще кое-кем, имя которого мне хотелось бы произнести самому. (На русском)

Перевод: And you may want to know that your date has been recently intimate with not only Wade, but also with a special certain someone I like to call myself. (На английском)

Фраза: А ты можешь спросить у нее, то что хочешь знать? (На русском)

Перевод: Can't you just ask her stuff if you want to know? (На английском)

Фраза: А если ты всё ещё хочешь поломать свою жизнь по крайней мере, я буду знать — я сделала всё, что смогла. (На русском)

Перевод: And if you still want to screw up your life at least I know I did what I could. (На английском)

Фраза: Мы думали, что потеряли тебя, примчались сюда, а ты нас и знать не хочешь? (На русском)

Перевод: We figured we'd lost you, and then we travel all this way and we lose you again? (На английском)