"А что ты хочешь делать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Ну, а что же ты хочешь делать? (На русском)

Перевод: Well, what do you want to do? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь делать? (На русском)

Перевод: What do you want to do? (На английском)

Фраза: — А что ты хочешь со мной делать? (На русском)

Перевод: What do you want to do with me? (На английском)

Фраза: А ты что хочешь делать? (На русском)

Перевод: What do you wanna do? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь делать, сидеть здесь всю ночь? (На русском)

Перевод: Well, what are you going to do, sit out here all night long? (На английском)

Фраза: А ты что хочешь делать? (На русском)

Перевод: What do you want to do? (На английском)

Фраза: — А что ты хочешь с 1000 делать? (На русском)

Перевод: — What do you want 1,000 for? (На английском)

Фраза: — Ну а что ты хочешь делать! (На русском)

Перевод: — What do you wanna do? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь делать, обломать их еще больше? (На русском)

Перевод: What do you want to do, fu*k them up even more? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь теперь делать? (На русском)

Перевод: What do you want us to do, Hopper? (На английском)

Фраза: А что же ты хочешь делать со своей жизнью? (На русском)

Перевод: Well, what do you want to do with your life? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь, сидеть и ничего не делать? (На русском)

Перевод: What do you want to do, sit on it? (На английском)

Фраза: — А что ты сын хочешь делать? (На русском)

Перевод: What do you want to do, son? (На английском)

Фраза: Ну, а что тогда ты хочешь делать? (На русском)

Перевод: Well, then, what do you want to do? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь делать? (На русском)

Перевод: What is it you wanna do? (На английском)

Фраза: — А что ты хочешь делать? (На русском)

Перевод: What would you like to do instead? (На английском)

Фраза: А что конкретно ты хочешь делать? (На русском)

Перевод: Really? What do you want to do, specifically? (На английском)

Фраза: А что ты хочешь делать, Дэнни? (На русском)

Перевод: What do you want to do, Danny? (На английском)

Фраза: — А Вы что будете делать? — А что ты от нас хочешь? (На русском)

Перевод: And you, what are you going to do? (На английском)

Фраза: И ты говорил, что не хочешь быть звездой, потому что ненавидишь звездную систему, а мы сказали, что выбора тебе делать и не придется. (На русском)

Перевод: You said you didn't want to be a star because you despised the star system, and we said we didn't think you had the option. (На английском)

Фраза: — Пос слушай, Маллиган Ты можешь делать всё, что хочешь, а я буду пробиваться к выходу. (На русском)

Перевод: Yeah. (На английском)

Фраза: А потом ты можешь делать все что хочешь. (На русском)

Перевод: And then you can do what you want. OK? (На английском)

Фраза: Хорошо, а что ты хочешь, сидеть, сложа руки и ничего не делать, так? (На русском)

Перевод: Yes, but you only want to sit around and do nothing, right? (На английском)

Фраза: А ты что такого хочешь делать, что я тебе не нужна? (На русском)

Перевод: And just what do you plan on doing alone that we can't do together? (На английском)

Фраза: Как ты собираешься добиться того, чего хочешь, если будешь молчать, а? Я скажу, что надо делать. (На русском)

Перевод: How are you gonna get what you want if you don't ask for it? (На английском)

Фраза: А может это благодаря мне, ты можешь позволить себе делать что хочешь. Ты задумывался над этим? (На русском)

Перевод: Has it ever occurred to you that those are freedoms afforded to you by me? (На английском)

Фраза: Ты не уйдёшь как раньше от этого. делать что хочешь а затем извиняться. (На русском)

Перевод: You are not gonna get away with this anymore — doing whatever you want and then apologizing. (На английском)

Фраза: Так что, бабушка, что ты хочешь делать на свой день рождения, а? (На русском)

Перевод: So, Grandma, what do you wanna do for your birthday, huh? (На английском)

Фраза: Если ты хочешь быть умником, а твоя команда будет совершать преступления без тебя, что ты будешь делать? (На русском)

Перевод: All right, if you want to be a wiseguy and your crew's running around pulling jobs without you, what are you going to do? (На английском)

Фраза: Ты всегда смотришь так, когда хочешь что-то сделать а я прошу тебя не делать этого. (На русском)

Перевод: That's the look you give me when you're gonna do something that I directly asked you not to do. (На английском)

Фраза: А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь. (На русском)

Перевод: Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. (На английском)

Фраза: А если ты хочешь кого-то поймать, ты знаешь, что делать. (На русском)

Перевод: Now if you wanna catch someone, you know what to do. (На английском)

Фраза: Так что если она остаётся, то и я остаюсь, а ты можешь делать что хочешь. (На русском)

Перевод: So she's staying, I'm staying, and you can do whatever you want. (На английском)

Фраза: Слушай, Питер, ты можешь делать что хочешь, а я еду на вечеринку. (На русском)

Перевод: Look, Peter, you do what you want to do, but I'm going to that party. (На английском)

Фраза: Она может помочь с девочками, а я присмотрю за ней, а ты сможешь делать, что хочешь. (На русском)

Перевод: She can help with the girls, I can keep an eye on her, and you can do what you want. (На английском)

Фраза: У тебя всегда было все, что ты хотел, а теперь у тебя в распоряжении остаток жизни, чтобы понять, что ты с ней хочешь делать. (На русском)

Перевод: Y-you've always had everything you've ever wanted, and now now you've got the rest of your life to figure out what you want to do with it. (На английском)

Фраза: Потому что я сказал, что хочу серьёзных отношений, а ты сказала, что хочешь быть просто друзьями, именно это я и пытаюсь делать. (На русском)

Перевод: Because I said I wanted a relationship, you said you wanted to be friends, which is what I'm trying to do. (На английском)

Фраза: Я сказал, что хочу серьёзных отношений, а ты сказала, что хочешь быть просто друзьями, именно это я и пытаюсь делать. (На русском)

Перевод: I said I wanted a relationship. You said you wanted to be friends, which is what I'm trying to do. (На английском)

Фраза: Я знаю, что ты не хочешь этого делать, но никто этого не знает, поэтому ты был как нацист, а я как Ева Браун, но без этих, без привилегий. (На русском)

Перевод: And I know you don't want to be doing it, but nobody else knows that, so you just look like a Nazi, and I'm like Eva Braun by association, but with, like, none of the benefits. (На английском)

Фраза: Но поверь мне, после 2 десятков лет, ты опустишься вниз и поймешь, что ты не особенная, а ты просто неизвестное никто, и ты будешь делать все, чтобы получить то, что ты хочешь. (На русском)

Перевод: But believe me, once you've been beaten down by this business for two decades and you ain't so special and you're just another anonymous nobody, you'll do anything it takes to get what you want. (На английском)

Фраза: Ты затеял разборку с Харви, он сказал, что частично покрывал зарплату Донны, ты из гордости сказал, что будешь делать это сам, а теперь хочешь выяснить, на сколько влетел. (На русском)

Перевод: You got into a pissing contest with Harvey, he told you he's been covering Donna's salary, you, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for. (На английском)

Фраза: Так ты будешь делать что хочешь, а мне просто придется жить с этим? (На русском)

Перевод: So, you get to do whatever you want, and I just have to live with it? (На английском)

Фраза: Как ты собираешься заставить меня делать то, что ты хочешь, а? (На русском)

Перевод: How are you gonna just make me do whatever you say, huh? (На английском)

Фраза: Я не буду набиваться тебе в отцы, а тебе не надо делать вид, что ты хочешь быть моим сыном. (На русском)

Перевод: I won't try to be your instant dad, and you won't have to pretend that you want to be my son. (На английском)

Фраза: Ты можешь делать, что хочешь, а я только то, что ты мне велишь? (На русском)

Перевод: You think you can do as you please, while I always do as you bid me? (На английском)

Фраза: Поэтому, если не хочешь неприятностей, ты просто сгинешь туда, откуда явился, а мы сможем и дальше делать вид, что ты погиб. (На русском)

Перевод: So if you know what's good for you, you'll just vanish off to wherever you came from, and we can all get back to pretending you're dead. (На английском)

Фраза: А что ты хочешь делать. сидеть у бассейна весь день? (На русском)

Перевод: What are you gonna do sit by the pool all day long? (На английском)

Фраза: И если хочешь увидеть Айрис, ты должна быть хорошей девочкой и делать то, что я говорю, понятно? (На русском)

Перевод: Now, if you want to see Iris, you have to be a good little girl and do exactly what I say, okay? (На английском)

Фраза: Я думала, что теперь ты хочешь быть мамой Руби, потому что с тобой она делится секретами, а со мной она этого делать не хочет. (На русском)

Перевод: I thought that you wanted to be Ruby's mother now because she tells you all her secrets and she wants nothing to do with me.(На английском)