"А что не так"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: А что не так? (На русском)

Перевод: Why? (На английском)

Фраза: — А что не так с пивом? (На русском)

Перевод: — Well, what's wrong with beer? (На английском)

Фраза: — А что не так? (На русском)

Перевод: — Tell me what's wrong. (На английском)

Фраза: А что не так? (На русском)

Перевод: Mmm. But, what's wrong? (На английском)

Фраза: Так что может и хорошо, что мы не пропихнули морковку в его кроличью норку, а то мы бы тоже сидели и ненавидели себя. (На русском)

Перевод: Well, then maybe it's good that we didn't shove a carrot down his rabbit hole,'cause we could be sitting here, hating on ourselves too, Boo. (На английском)

Фраза: Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь? (На русском)

Перевод: We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know? (На английском)

Фраза: Я спрашиваю, потому что мы упекли в тюрьму невинного человека, а Эннализ вряд ли стала бы это делать, не подготовив план по его освобождению, так? (На русском)

Перевод: — No. I'm asking because we put an innocent man in jail and I'm assuming Annalise wouldn't do that without a plan in place to get him off, right? (На английском)

Фраза: Его забрала полиция, а с его бабушкой так и не связались, не сказали, что произошло. (На русском)

Перевод: The police came to get him, but no one ever contacted his grandmother or told her what happened. (На английском)

Фраза: Так что преступник в этом зале суда вовсе не мой клиент, а федеральное правительство, выдвинувшее фиктивные обвинения против моего клиента. (На русском)

Перевод: So the criminal in this courtroom is not my client, but the federal government for bringing these bogus charges against my client. (На английском)

Фраза: Я думаю, что ты пугаешь людей, так как живешь в реальном мире, а не в своих фантазиях. (На русском)

Перевод: I think you scare people, because you live in the real world instead of up your butt. (На английском)

Фраза: Так что просто подумай об этом, а если не понравится, всегда можно уйти. (На русском)

Перевод: So just just think about it, and if you hate it, you can always quit. (На английском)

Фраза: Работа Бэкстрома — расследовать преступления, а моя работа — убедиться в том, что он сделает это так, чтобы суд не мог предъявить ему обвинения. (На русском)

Перевод: Backstrom's job is to solve the crime, it is my job to make sure that he does so in a way that can hold up in court. (На английском)

Фраза: Менеджер заправки сказал, что их сотрудник закрылся вчера раньше, а сегодня и вовсе не пришел. — Даже так? (На русском)

Перевод: Gas-station manager said that this employee closed early last night and did not show up this morning. (На английском)

Фраза: Мой старший брат, Ств она \ почти посадил Боза полгода назад, но потом кое-что пошло не так с документами и Боза отпустили. (На русском)

Перевод: My older brother, Steve he nearly caught Boz about like six months ago, and then something went wrong with the paperwork, and Boz went free. (На английском)

Фраза: А я делаю тебе одолжение, притворяясь, что это не так. (На русском)

Перевод: Well, I'm gonna do you a favor and pretend you're not. (На английском)

Фраза: А, да, понял — ты думаешь, что я Нэйтен Филион, но это не так. (На русском)

Перевод: Oh, yeah, I get it — you think I'm Nathan Fillion, but I'm not. (На английском)

Фраза: А я и забыла, последний раз у меня был шкафчик в детском саду. Так что я не помню, для чего они нужны. (На русском)

Перевод: I forgot because I haven't had a cubby since kindergarten, so I forgot what we're supposed to do with them. (На английском)

Фраза: Она стояла и болтала всякую чушь, а потом ушла, и, честно говоря, я не отличу один конец Манчестера от другого, так что не знаете, где я могу остановиться? (На русском)

Перевод: She was standing there, chatting all this bullshit, and then she was gone, and, honestly, I don't know one end of Manchester from the other, so d'you know anywhere I could stay? (На английском)

Фраза: Ладно, Мистер Б, я одолжил это, если Вы не против, а если против, уже слишком поздно, я уезжаю домой, так что спасибо за все, увидимся. (На русском)

Перевод: Right, Mr B, I borrowed this, if you don't mind, and if you do, it's too late, I'm going home, so thanks for everything, see ya. (На английском)

Фраза: А что не так с моим характером? (На русском)

Перевод: What's this about my trait? (На английском)

Фраза: Ну, сегодня суббота, а я не хочу проторчать здесь весь день, так что ... (На русском)

Перевод: Well, it's Saturday and I don't want to be here all day, so... (На английском)

Фраза: А знаешь, я ведь уеду в турне, так что, наверное, мне и правда лучше ничего не знать... (На русском)

Перевод: You know what? I'm actually trying to go on tour, anyway, it's probably best I don't know anything about... (На английском)

Фраза: А что, Вы бы так не сделали, если бы сами додумались? — Не знаю. (На русском)

Перевод: I mean, you guys would have done that, too, right, if you'd thought of it? (На английском)

Фраза: А то это будет последний раз, когда операцией руководит мать-одиночка, а я не переживу этого на философском уровне, так что я вернусь. (На русском)

Перевод: It'd be the last time a single mother gets to coordinate a raid, which I really can't live with on a philosophical level, so I'll be back. (На английском)

Фраза: Я ему всё принес, а он показал значок, сказал, что очень спешит и ему уже пора бежать, так что бумаги я не заполнил. (На русском)

Перевод: I brought it to him, and he showed me his badge, but he said he was in this big rush and he had to go right away, so I didn't fill out the paperwork. (На английском)

Фраза: Ты служитель закона, а я больше не служитель закона, так что нам нечего обсуждать. (На русском)

Перевод: You are an officer of the law, and I am no longer an officer of the law, so we have nothing to discuss. (На английском)

Фраза: А она говорит - "мой брат хороший парень, так что, пожалуйста, не садите его в тюрьму"? (На русском)

Перевод: Does it say that, "my brother is a good guy, so please don't send him to prison(На английском)

Фраза: А вот что мы не должны делать, так это провести еще одну ночь, рискуя попасть в неожиданную западню. (На русском)

Перевод: What we're not gonna do is spend another night risking any surprise ambushes. (На английском)

Фраза: А мне нужно было, чтобы моя семья думала, что я забыл о девушке, которая им не нравилась, так что мы заключили сделку. (На русском)

Перевод: And, uh, I needed my family to think I'd moved on from the girl they found unacceptable, so we struck a deal. (На английском)

Фраза: О, наши парни подали в суд на других парней, а те подали на нас в суд в ответ, а у городских властей были претензии ко всем сторона м, так что нам пришлось свести всё это воедино, и я был уверен, что нам не выплыть. (На русском)

Перевод: Oh, our guys were suing the other guys, and they were suing us right back, and the city had some grievance with everyone, so we had to bundle like four actions together, and I was sure that we were sunk. (На английском)

Фраза: А нам придется от них отмахиваться постоянно, так что на настоящее дело не останется сил. (На русском)

Перевод: We'll be busy swatting them away, we'll never spend time on the actual case. (На английском)

Фраза: Сегодня, почти 50 лет спустя, мы сделали это вновь, чтобы напомнить самим себе о том, что этот прекрасный спутник принадлежит не одному человеку, компании или стране, а всему человечеству. И будущие поколения должны так же охранять его после нас. (На русском)

Перевод: Today, nearly 50 years later, we repeat this action to remind ourselves that this beautiful natural satellite does not belong to any one person, company, or country, but to all of mankind, something that future generations must continue to safeguard. (На английском)

Фраза: Так что, либо идите к черту отсюда либо признавайтесь и я позабочусь, чтобы Вам не дали пожизненное, а? (На русском)

Перевод: So get the hell out of here or confess now and I'll let you not die in jail, hmm? (На английском)

Фраза: Ну, Шайа ЛаБаф — знаменитость, ты с ним даже не познакомишься, так что ... (На русском)

Перевод: Well, Shia LaBeouf's famous, so it's not like you're gonna make that connection So... (На английском)

Фраза: — Ты просто разбила его! — Я так долго ожидала, когда ты вернёшься ко мне, ожидала, Ганнар, что ты вернешься по правильным причинам, а ты не возвращался, и я перестала ждать! (На русском)

Перевод: — I waited for you so long to come back to me for the right reasons, Gunnar, and you never came back, and I moved on! (На английском)

Фраза: У меня ничего не получалось, а она стала спрашивать, что не так, и говорить, что я не стараюсь, а ей очень нужно написать эту дико грустную песню, которую я просто не могу... (На русском)

Перевод: I couldn't come up with anything and she's askin'me what's wrong and sayin'I'm not bein'real'cause she wants to write this sad-ass song that I... (На английском)

Фраза: Видишь ли, Кайли, оказалось, что он не мой сын, а Дениса, но я думаю, ты это знала, не так ли? (На русском)

Перевод: See, it turns out, Kiley, he's not mine, he's Jason's, but I'm guessing you already knew that, didn't you? (На английском)

Фраза: Присадки в бензине не совпадают с теми, что мы нашли на территории Фаллонов, никаких следов пороха на коже или одежде Дина, а так же никаких следов белого вещества, которое мы нашли на руках Хонивела. (На русском)

Перевод: Additives in the petrol don't match any found at the Fallon property, no gunpowder residue on Dean's skin or clothes, ditto the white substance we found on Honeywell. (На английском)

Фраза: Па уже не молод, а женится, а со мной что не так? (На русском)

Перевод: Why is it OK for Pa to marry any old person, and not me? (На английском)

Фраза: А что не так тогда со мной? (На русском)

Перевод: I mean, what's so wrong about me, anyway? (На английском)

Фраза: — Он доверял Вам, французам, спасти нас, а Вы устроили из всего беспорядок. — Вот что пошло не так. (На русском)

Перевод: — That's what went wrong. (На английском)

Фраза: — Но так же важно, чтобы худшие представители человечества не имели возможности продолжать род, а так же загрязнять тот, что лучше. (На русском)

Перевод: But it's just as important that the laggards, the worst of our species, don't get the chance to continue their line or contaminate a better one. (На английском)

Фраза: Знаешь, скажи, что всё не так, а потом выгони отсюда взашей. (На русском)

Перевод: Well, you know what, you tell her it's not like that, and then you violate her ass out the door. (На английском)

Фраза: Видишь ли, мы с ним нашли общий язык, а потом я внезапно вспомнил, что он сделал с тобой, и захотел убедиться, что больше никто так не поступит. (На русском)

Перевод: You see, we were actually bonding when I suddenly remembered what he had done to you, and I — well, I wanted to make sure that no one ever did that to you again. (На английском)

Фраза: Так что я отправлюсь туда, а тебе почему бы не пойти наверх проспать этот свой синдром смены часовых поясов, и я буду ждать тебя здесь вечером. (На русском)

Перевод: So I'll go there, and why don't you go upstairs to sleep off some of that jet lag, and I'll meet you here tonight. (На английском)

Фраза: Так что, ты врешь либо мне, либо Ронни Рейгану, а Нэнси съест твои яйца на завтрак, так что, на твоем месте, Рэндалл, а это не так, слава богу, я бы выписал чек. еще вчера. (На русском)

Перевод: Now, you're lying to me or Ronnie Reagan, and Nancy will eat your eggs for brunch. So if I were you, Randall, and I thank the Holy Ghost I am not, I would write that check... (На английском)

Фраза: Мне не нравится то, что я так долго ехал, еще и по такому поводу, а Вы двое все еще продолжаете ругаться. (На русском)

Перевод: It's really hard for me to come all this way with everything that's going on and have the two of you still go at it like this. (На английском)

Фраза: Когда Картера Никса впервые привлекли к суду, его обвинение строилось на сильных доказательствах, а теперь мы видим, что эти доказательства далеко не так сильны, как их изображали. (На русском)

Перевод: When Carter Nix was first arraigned, he was remanded based on the alleged strength of the people's case, and now we see that their case is not nearly as strong as they portrayed. (На английском)

Фраза: — А Вы не думали, что семьи, которые сюда, возможно, переедут, что они точно так же полюбят свои новые дома? (На русском)

Перевод: Do you think the families that might move into these houses Do you think they might see those houses the same way as you see yours? (На английском)

Фраза: — А что не так? — Контрольный выстрел, да? (На русском)

Перевод: — That's the last bullet, right? (На английском)

Фраза: Я бы не уехал, не будь это так важно, но у этого пациента проблемы, а у меня есть вопросы старые вопросы, на которые мне нужно получить ответы так что увидимся, когда я вернусь. (На русском)

Перевод: Uh, and i wouldn't leave if it wasn't important, But, uh, this patient has issues, And i have questions- -(На английском)