"А ты что "

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Важно, что у нас была семья, а ты её разрушил. (На русском)

Перевод: All that matters is that we had a family, and you destroyed it. (На английском)

Фраза: Ты помнишь, что она сделала, а не то, кем она была. (На русском)

Перевод: You remember what she did, and not who she was. (На английском)

Фраза: Потому что я пережила это, а ты должна была только смотреть. (На русском)

Перевод: I used to, uh, think that-that you got off easy, that I had to live it and you just had to watch. (На английском)

Фраза: — А следовало, потому что так ты её убъешь. (На русском)

Перевод: — Well you should,'cause you're gonna get her killed. (На английском)

Фраза: — А ты не забудь, что времени мало. (На русском)

Перевод: And you just remember we're on the clock here, Captain. (На английском)

Фраза: А это противоречит всему, что ты говорил о себе, и я этого не допущу. (На русском)

Перевод: And it's buying into everything you've ever said about yourself, and I won't let you do it. (На английском)

Фраза: Значит, это тот сон, где он готовит, тебе стейк, а он внутри не прожарен но ты все равно ешь его, потому что он смотрит на тебя? (На русском)

Перевод: Is it the one where he cooks you a steak, but it's raw inside, but you eat it anyway because he's staring at you? (На английском)

Фраза: А еще там есть знак, что ты можешь кушать козявки. (На русском)

Перевод: There's also a sign that says you can eat your boogers. (На английском)

Фраза: Ведь если Агата здесь, а Райдер нет, я склонен думать, что ты не старался. (На русском)

Перевод: I mean, if Agatha's here and Ryder isn't, it just makes me think you didn't try hard enough. (На английском)

Фраза: А ты понимаешь, что именно означает исследовать личную свободу? (На русском)

Перевод: Uh, do you understand what it means exactly by "exploring your personal freedom"? (На английском)

Фраза: скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары. (На русском)

Перевод: in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity. (На английском)

Фраза: А Джулия Джордж знает, что ты предлагаешь себя другой журналистке? (На русском)

Перевод: Does Julia George know you're offering yourself to other newswomen? (На английском)

Фраза: Он знал о фальшивом паспорте, а ты не тот человек, который любит такие сюрпризы, так что когда Алан предложил решение, ты согласился. (На русском)

Перевод: He knew about the fake passport, and you're not the kind of man who appreciates surprises like that, so when Alan proposed a solution, you agreed. (На английском)

Фраза: А даже если и нет, всё, что ты видел и слышал, когда представлял мои интересы, находится под защитой отношений адвоката и клиента. (На русском)

Перевод: And even if it were, anything you saw or heard when you represented me is protected under attorney-client privilege. (На английском)

Фраза: А если нет, я клянусь, что выложу то видео из караоке, где ты поёшь песню Майли Сайрус. (На русском)

Перевод: 'Cause if you don't, I swear I will post that karaoke video of you singing the Miley Cyrus song. (На английском)

Фраза: Ты должна быть мошенницей, что значит, уметь вписываться в обстановку, а они не вписываются. (На русском)

Перевод: Well, you're supposed to be a con artist, which means being able to blend in, and those do not blend. (На английском)

Фраза: А потом я пришёл в сознание, потому что ты тыкала в меня, как безумный дикобраз. (На русском)

Перевод: Then I woke up to you poking me like a damn porcupine. (На английском)

Фраза: Ну, мне нравится когда ты пытаешься покопаться в себе но ты застал его в расплох, а это уже что-то (На русском)

Перевод: You know, I enjoy a good pity party, Frank, but you rattled him that's not nothing. — Oh, yeah? (На английском)

Фраза: А на предмет причастности или непричастности, ты о том же, что и причастность к подданству как в старые времена королей? (На русском)

Перевод: And on the subject of subjects, is your use of the word "subject"the same or different as when we speak about the subject of a king? (На английском)

Фраза: А ты бы не хотел, что-нибудь иметь на Пенни? (На русском)

Перевод: So you wouldn't want to have anything on Penny? (На английском)

Фраза: Значит, если бы я что-то знал сейчас.. а я знаю ты бы не хотел, чтобы я тебе сказал? (На русском)

Перевод: So, if I actually know something right now and I do you don't want me to tell you? (На английском)

Фраза: Ну когда гипсокартон становится мокрым, а ты не хочешь, чтобы он был мокрым, потому что гипсокартон становится более.. (На русском)

Перевод: Well, the drywall got wet, and you do not want wet drywall because when drywall gets wet, it's really more... (На английском)

Фраза: Ладно, я рассказал Шелдону, что ремонт в её квартире уже доделан, а потом ты сказала, что это не так, и теперь я запутался. (На русском)

Перевод: Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused. (На английском)

Фраза: Боже, а ты думаешь, что знаешь парня. (На русском)

Перевод: Boy, you think you know a guy. (На английском)

Фраза: Ж - А что ты думал случится? (На русском)

Перевод: What did you think was gonna happen? (На английском)

Фраза: Это было после акта о Гражданских правах, но всё равно приходилось говорить людям, что ты кубинец, а не афро-американец. (На русском)

Перевод: You make sure, you tell people that you're Cuban, "not African American. (На английском)

Фраза: Как ты мог жениться на мне, говорить, что любишь меня А затем спать с моей сестрой и работать вместе с ней В течение нескольких месяце в и ни разу не задуматься, что это не я. (На русском)

Перевод: How you were married to me, said you loved me, then slept with my sister and worked alongside her for months without ever realizing it wasn't me. (На английском)

Фраза: А про разрыв - да ты что ! (На русском)

Перевод: No. (На английском)

Фраза: А что ты предлагаешь? (На русском)

Перевод: What are you offering? (На английском)

Фраза: А секрет в том, что ты влюбилась в него. (На русском)

Перевод: And the dirty little secret is you fell in love with him. (На английском)

Фраза: Ты узнал, что я хотел, а я наоборот. (На русском)

Перевод: You learned a bit of what I want to know, and I learned a bit of what you wanted to know. (На английском)

Фраза: Ты получишь ответы, а что нам с этого? (На русском)

Перевод: So you get your answers, but what do we get out of it? (На английском)

Фраза: А ты что делаешь? (На русском)

Перевод: What are you doing? (На английском)

Фраза: А я считаю, что ты симпатична. (На русском)

Перевод: And I think you're cute. (На английском)

Фраза: А потом ты в курсе. Через 30 лет появился его сын со своим парнем чтобы сообщить о его смерти. (На русском)

Перевод: Next thing you know it's 30 years later and his son shows up with his life partner to tell me he's gone. (На английском)

Фраза: Руфус, ты в курсе, что он обанкротился? Потерял почти всё. А потом 5 лет назад, в него вложили около 2,5 миллиардов долларов. (На русском)

Перевод: Rufus, are you aware that he went bankrupt, nearly lost everything, and then about five years ago, he was funded to the tune of $ 2.5 billion? (На английском)

Фраза: Если когда-нибудь ты вернёшься, а они исчезнут Обещай, что покажешь мне это и расскажешь о сегодняшнем вечере. (На русском)

Перевод: If you come back someday and they are gone promise you'll show it to me and tell me everything about tonight. (На английском)

Фраза: Ты поможешь мне. А я расскажу, что случилось на 47-й миле дороги Портеро. (На русском)

Перевод: You help me, and I'll tell you what happened on Portero Road, mile marker 47. (На английском)

Фраза: А ты что думаешь? (На русском)

Перевод: Where do you come out on this? (На английском)

Фраза: Как знать! что, если ты вернёшься, а Эми дома? (На русском)

Перевод: Hell, what if you come home to Amy? (На английском)

Фраза: Мне кажется, что ты винишь меня в том, что они включили интимное видео Даны, а это несправедливо. (На русском)

Перевод: I feel like you're blaming me for running Dana's sex tape, and that's not fair. (На английском)

Фраза: Я все не могла понять, зачем ты сфабриковала интервью, а потом я поняла, что никогда не спрашивала тебя об этом. (На русском)

Перевод: I never understood why you fabricated the interview, and then I realized I never asked you why. (На английском)

Фраза: Ты сказал, что мне надо переехать, а потом потащил меня в разные места, куда я и ехать не хотела. (На русском)

Перевод: You told me I needed to move and then dragged me around to a bunch of places that I didn't want to see. (На английском)

Фраза: Скажи-ка, Оскар, а ты слышал, что Благотворительный фонд радиожурналистов назвал меня Филантропом года? (На русском)

Перевод: Say, Oscar, have you heard? The Broadcasters Charitable Trust has named me Humanitarian of the Year. (На английском)

Фраза: Я видел, что ты страдаешь, но так зациклился с Айзеном, что не помог тебе. (На русском)

Перевод: I saw you were struggling, but I got so caught up in the Eisen thing that I didn't help you. (На английском)

Фраза: Пап, а что ты собираешься там сказать? (На русском)

Перевод: What are you gonna say, Dad? (На английском)

Фраза: А, подожди, ты не сможешь, потому что они без сознания. – Ладно, дверь охраняется бандитами. (На русском)

Перевод: Oh, wait, you can't because they're unconscious. (На английском)

Фраза: А главное, чтобы вместе повеселиться. Когда ты так это сказал, Скалли, я понял, что Роза и Терри правы. (На русском)

Перевод: Well, now that you put it that way, Scully, it makes me realize Rosa and Terry are right. (На английском)

Фраза: А помнишь, что ты сделала? А? (На русском)

Перевод: And remember what you did? (На английском)

Фраза: Потому что приятно знать, что ты реальный человек, а не какой-то невозможный идеал, которого я не достоин. (На русском)

Перевод: Because it would be nice to know that you are an actual human being and not just some impossible ideal that I could never live up to. (На английском)

Фраза: В смысле, раньше мы постоянно об этом говорили, а теперь это просто что-то, что ты делаешь. (На русском)

Перевод: I mean, we used to talk about it all the time, and now it's just something you do.(На английском)


Похожие фразы с переводом:

а ты что думаешь - перевод
а ты что здесь делаешь - перевод
а ты что делаешь - перевод
а ты что тут делаешь - перевод
а ты что скажешь - перевод
а ты что будешь делать - перевод
а ты что думал - перевод
а ты что подумал - перевод
а ты что думала - перевод
а ты что предлагаешь - перевод
а ты что собираешься делать - перевод
а ты что делал - перевод
а ты что сделал - перевод
а ты что будешь - перевод
а ты что подумала - перевод
а ты что же - перевод
а ты что сказал - перевод
а ты что об этом думаешь - перевод
а ты что хочешь - перевод
а ты что сделала - перевод
а ты что здесь забыл - перевод
а ты что за хрен - перевод
а ты что стоишь - перевод
а ты что хотел - перевод
а ты что хотела - перевод
алло - перевод
а что - перевод
а ты - перевод
а теперь - перевод
алекс - перевод
а вы - перевод
а потом - перевод
анна - перевод
аминь - перевод
адам - перевод
а это - перевод
а может - перевод
алан - перевод
а сейчас - перевод
абсолютно - перевод
артур - перевод
а ну - перевод
а то - перевод
ах да - перевод
а знаешь - перевод
английски - перевод
а значит - перевод
а это что - перевод
аманда - перевод
алисия - перевод
анджелесе - перевод
ах ты - перевод
а это значит - перевод
ангел - перевод
анджелес - перевод
а вот и он - перевод