"А ты знал"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: А ты не знал? (На русском)

Перевод: Didn't you know? (На английском)

Фраза: А ты и не знал? (На русском)

Перевод: Didn't you know? (На английском)

Фраза: А ты не знал? (На русском)

Перевод: We know this, what's so surprising? (На английском)

Фраза: — А ты знал Стига? (На русском)

Перевод: — Did you know Stig? (На английском)

Фраза: А ты не знал? (На русском)

Перевод: You had no idea? (На английском)

Фраза: А ты её знал? (На русском)

Перевод: You knew her grandmother? (На английском)

Фраза: А ты не знал? (На русском)

Перевод: — Are you kidding me? (На английском)

Фраза: А ты не знал? (На русском)

Перевод: You don't even know? (На английском)

Фраза: А ты не знал? (На русском)

Перевод: You didn't know? (На английском)

Фраза: Ты спросила, а я рассказал, хоть и знал, что это изменит твоё отношение ко мне. (На русском)

Перевод: You asked me and I told you even though I-I knew it would change the way you saw me. (На английском)

Фраза: — А ты откуда знаешь? А я и не знал. (На русском)

Перевод: How'd you know? (На английском)

Фраза: — А сколько проиграл? — Я знал, что ты об этом спросишь. (На русском)

Перевод: And you would have to ask that! (На английском)

Фраза: Потому, что я попросила его убить тебя, а он не смог сделать этого. Ты никогда меня не знал. (На русском)

Перевод: Because I wanted him to kill you and he couldn't. (На английском)

Фраза: А я хочу, чтобы ты знал. (На русском)

Перевод: But I want you to know. (На английском)

Фраза: А моя мама, если ты бы знал ее. (На русском)

Перевод: But I knew my mom. (На английском)

Фраза: А я хочу, чтобы ты знал... (На русском)

Перевод: I wanted you to know... (На английском)

Фраза: А ты знал, что тебя... (На русском)

Перевод: Did you know that you'd be... (На английском)

Фраза: — А ты не знал, что это сделала я. (На русском)

Перевод: — Didn't you know I killed him? (На английском)

Фраза: Ах, отче, знал бы ты только, сколько горя я вынес, сколько зла вытерпел, простил бы ты меня, а я себя никогда не прощу. (На русском)

Перевод: If you only knew, Father, how much hardship I've gone through, how much evil I've endured, then you would have forgiven me, but I'll never forgive myself. (На английском)

Фраза: А я не знал, что ты такой робкий. (На русском)

Перевод: I didn't know you were so timid (На английском)

Фраза: А ты знал насчет меня и Лоры? (На русском)

Перевод: — Did you know about Laura and me? (На английском)

Фраза: Ведь эта женщина — только твое прошлое. А если бы возникло не что такое, чего ты не знал никогда, а только вообразил? (На русском)

Перевод: Imagine if you had seen something else, something unknown in your experience, out of the recesses of your soul. (На английском)

Фраза: — А ты разве не знал, что есть? (На русском)

Перевод: You knew I got, didn't you? (На английском)

Фраза: А я не знал, что ты сирота. (На русском)

Перевод: Didn't know you were an orphan. Geez! (На английском)

Фраза: А почтальона ты знал? Я — нет. (На русском)

Перевод: Did you know the mailman? (На английском)

Фраза: А я и не знал, что ты куришь. (На русском)

Перевод: I didn't know you smoked. (На английском)

Фраза: Я знал, что ты выиграешь. — А где ваша машина? (На русском)

Перевод: I know that you can succeed of you mean to say to order what? (На английском)

Фраза: Рoсс, знал бы я, чтo ты так oденешься, пoшел бы с тoбoй, а не с как-ее-там. (На русском)

Перевод: Boy, you know, Ross, if I knew you'd look this sharp, I would have taken you instead of whatshername. (На английском)

Фраза: А ты не знал, что мы не любим горячий чай. (На русском)

Перевод: And you didn't know that we don't like to drink hot tea. (На английском)

Фраза: А ты знал что Джессап занимается этим? (На русском)

Перевод: Did you know Jessup was into this kind of stuff? (На английском)

Фраза: А ты не знал, что я приехала, да? (На русском)

Перевод: You didn't know I was about, did you? (На английском)

Фраза: Я думаю, что хотела бы знать тебя сегодняшнего, а ты бы знал меня такой, какая я сегодня. (На русском)

Перевод: I think I'd like to know you from today, and you know me from today. (На английском)

Фраза: У неё есть парень из другой школы. А ты не знал? (На русском)

Перевод: She was dating a guy from another school the whole time. (На английском)

Фраза: — А ты? Я знал, что ты сюда придёшь. (На русском)

Перевод: I knew you came here. (На английском)

Фраза: Но ведь ты этого не знал, а я знала. (На русском)

Перевод: — You didn't know. (На английском)

Фраза: А ты знал моего брата? Ты кто такой? (На русском)

Перевод: You knew my brother? (На английском)

Фраза: В те времена ты знал, где друг, а где враг. (На русском)

Перевод: You somehow knew where you were then. (На английском)

Фраза: А я не верил. Хотя в глубине души знал, что ты придешь (На русском)

Перевод: I was trying not to believe it, to tell myself but, come to think of it, I knew you'd come. (На английском)

Фраза: — Правда? Да, а ты не знал? (На русском)

Перевод: — Didn't you know? (На английском)

Фраза: Сперва наперво, Мук, у тебя нет такого же брата. А если бы был, ты не знал бы как с ним сладить, .. потому что у тебя никогда не было такого брата. (На русском)

Перевод: First of all, you don't got a brother like him, and if you did, you wouldn't know what to do with him because you never had a brother like him. (На английском)

Фраза: Откуда ты знал, что пулю получит он, а не я? (На русском)

Перевод: How'd you know he'd get it and not me? (На английском)

Фраза: ƒа? Ну а ты знал, что порой ведешь себя как придурок? (На русском)

Перевод: Well, you act like a jerk sometimes. (На английском)

Фраза: Скажи-ка мне, как бы ты себя чувствовал, если б знал, что жить тебе осталось полтора дня, а кое-кто принес бы тебе очень плохие новости? (На русском)

Перевод: How'd you ll ke to be dead for a day and a half and someone brought you more bad news? (На английском)

Фраза: А я знал, что ты не бросишь курить. (На русском)

Перевод: Well, I knew you couldn't stop smoking. (На английском)

Фраза: Герцог? А я не знал. Так значит, ты значит, лорд какой-то или кто там еще? (На русском)

Перевод: Does that mean you ought to be Lord something or other? (На английском)

Фраза: Ты знал, что ты сможешь положиться на людей из своей команды, потому что твоя жизнь — в их руках, а их жизни — в твоих. (На русском)

Перевод: You know you have to be able to count on your team, because your life is in their hands, and their lives are in yours. (На английском)

Фраза: Пап, а Джессика говорит, что ты знал Энни в другой жизни. (На русском)

Перевод: Dad, Jessica says you knew Annie in another life. (На английском)

Фраза: А теперь, сын, я хочу, чтобы ты знал. (На русском)

Перевод: Well now, son. I want you to know that... (На английском)

Фраза: А я и не знал, что ты знаком с Люком Перри! (На русском)

Перевод: I didn't know you knew Luke Perry! (На английском)

Фраза: Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерь мне . (На русском)

Перевод: and a little bit of conversation. You and me and five bucks. You got it. (На английском)

Фраза: Пап а ты знал тех астрона втов в пожаре? (На русском)

Перевод: Dad did you know the astronauts in the fire? (На английском)