"А ну давай"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: А ну-ка, давай сюда! (На русском)

Перевод: Oh, come in here. (На английском)

Фраза: А ну давай обратно. (На русском)

Перевод: Come on, come back here. (На английском)

Фраза: А ну, давай. (На русском)

Перевод: Come on, lie down. (На английском)

Фраза: А ну-ка давай. (На русском)

Перевод: Can I have one, please? (На английском)

Фраза: А, ну давайте. (На русском)

Перевод: Oh, all right. (На английском)

Фраза: А ну давай, марш! (На русском)

Перевод: Get on! (На английском)

Фраза: А ну, давай оттуда! (На русском)

Перевод: Get off there! (На английском)

Фраза: А ну, давай! (На русском)

Перевод: Come on! (На английском)

Фраза: — А ну давай! (На русском)

Перевод: — Come on! (На английском)

Фраза: А ну давай, начинай раздачу! (На русском)

Перевод: Come on. Dish out! (На английском)

Фраза: А ну, давайте, навались! (На русском)

Перевод: Chuck your chest up to the wood. (На английском)

Фраза: А ну, дорогая, давай-ка надень. (На русском)

Перевод: Darling, come here. Let me put this on you. (На английском)

Фраза: Ну, давай начнем, а? (На русском)

Перевод: Well, let's get going, eh? (На английском)

Фраза: А ну давай со мной на кулаки. (На русском)

Перевод: Let you and me fist-fight. (На английском)

Фраза: А ну, давай, проваливай отсюда. (На русском)

Перевод: Go on. Get out. (На английском)

Фраза: А ну, давай, убирайся отсюда. (На русском)

Перевод: Come on, get along with you. (На английском)

Фраза: А ну-ка давай посмотрим на твоё великое сокровище. (На русском)

Перевод: Tell me, let me see this great treasure of such great value. (На английском)

Фраза: А ну, поднимайте стаканы, давайте выпьем! Выпьем за здоровье Рокко! (На русском)

Перевод: Drink up to the health of my Rocco. (На английском)

Фраза: — А ну давай кто за добавком — налево. (На русском)

Перевод: Second helpings to the left please (На английском)

Фраза: А ну, давайте все за ним! Сражайтесь! (На русском)

Перевод: All right, follow the master! (На английском)

Фраза: А ну-ка, давай гусей принимай! (На русском)

Перевод: Move the geese! (На английском)

Фраза: Ну а теперь давайте решать, что будем делать. (На русском)

Перевод: Now let's decide what we're going to do. (На английском)

Фраза: А ну, давай! Я вас! (На русском)

Перевод: Get out of here! (На английском)

Фраза: Ну, а теперь давай подумаем о Барбаре? (На русском)

Перевод: Ahh... (На английском)

Фраза: Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? — Ну, давай, поехали (На русском)

Перевод: Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb. (На английском)

Фраза: А ну-ка в сторонку, давай! (На русском)

Перевод: — Step aside, will ya? (На английском)

Фраза: Улоф, а ну-ка давай домой. Сейчас же. (На русском)

Перевод: Olof, you go home, now. (На английском)

Фраза: А ну, желающие, давай за мной. (На русском)

Перевод: If you're interested, follow me! (На английском)

Фраза: А если тымене веришь, попробуй найти этот сундук. Ну, давай. (На русском)

Перевод: and if you don't believe me then try and find the pay chest... (На английском)

Фраза: Давай машину! Ну, а не то прибью! (На русском)

Перевод: Get me a car immediately or I'll kill you! (На английском)

Фраза: Ну, давай, застрелись! А ещё лучше так... (На русском)

Перевод: Just kill yourself or something. (На английском)

Фраза: — Давай помогу! А-ну, отойди. (На русском)

Перевод: — His Tail. (На английском)

Фраза: Ну давай говори, рассказывай как было? А что тебе рассказывать? (На русском)

Перевод: — I tell you, I'm through with peeping. (На английском)

Фраза: А ну, дай-камехлеб, хлеб давай. (На русском)

Перевод: Hey, pass the bread. Pass the bread. (На английском)

Фраза: — Ну, давай! — А! (На русском)

Перевод: Come on! (На английском)

Фраза: А ну, давай, давай, усатый, Твёрже шпагу! (На русском)

Перевод: Come on, you, big moustache Steady your spear! (На английском)

Фраза: А ну давай, давай, хозяин, Насмерть биться. (На русском)

Перевод: Well, fight to the bitter end, Master (На английском)

Фраза: А ну давай, мы поглядим... (На русском)

Перевод: Go on and we'll watch (На английском)

Фраза: Ну а в заключении, мои дорогие слушатели, давайте помочимся крест-накрест, чтобы жид сдох! (На русском)

Перевод: Finally, dear congregation let's piss crossways so a Jew dies! (На английском)

Фраза: Ну, там человек умирает, а он орёт "Снимай дальше, снимай давай!(На русском)

Перевод: I mean, there's a man down there dyin', and he's screamin', "Keep shootin'! Keep shootin'!(На английском)

Фраза: А ну давай, тащи свою чёрную задницу назад в третий класс. Или я выкину тебя на следующей станции. (На русском)

Перевод: Just move your black ass back to third class or I'll have you thrown off at the next station. (На английском)

Фраза: – А ну-ка давай еще разок. (На русском)

Перевод: — I have to have one more. (На английском)

Фраза: Фуфайкой накроешь? А ну, давай сюда! (На русском)

Перевод: Give it to me! (На английском)

Фраза: А ну-ка давай из бутылки! (На русском)

Перевод: Drink from the bottle. (На английском)

Фраза: А то у Вас или лески спутаются, или кто-нибудь без глаз останется. Ну, давай, давай. (На русском)

Перевод: Like your mother over there. (На английском)

Фраза: А ну давай табель, чёрт тебя дери, а то морду набью! (На русском)

Перевод: I'll beat your face. You want it? (На английском)

Фраза: А ну давайте, слюнтяи! (На русском)

Перевод: Whew, I'm pooped. — Let's take a break. — Take a break? (На английском)

Фраза: Ну давай, принеси бедному старому брату пивка, а? (На русском)

Перевод: Come on, bring your poor old brother a beer, will ya? (На английском)

Фраза: Ну, а теперь, Майк, давай поработаем? (На русском)

Перевод: Now it's time to go to work, huh, Mike? (На английском)

Фраза: А ну давай разберемся как мужики! (На русском)

Перевод: Let's keep the game going! (На английском)

Фраза: — Да, ну давай, открывай дверь. (На русском)

Перевод: — Yeah, let me open the door here.(На английском)