"Абсолютно никакого"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Абсолютно никакого. (На русском)

Перевод: It doesn't mean a thing to me. (На английском)

Фраза: Абсолютно никакого! (На русском)

Перевод: Absolutely nothing. (На английском)

Фраза: Абсолютно никакого металла! (На русском)

Перевод: Absolutely no metal. (На английском)

Фраза: Нет абсолютно никакого мотива. (На русском)

Перевод: Guys, look. There is zero motive here. (На английском)

Фраза: Абсолютно никакого воспитания! (На русском)

Перевод: Horrible! Incorrigible! (На английском)

Фраза: Абсолютно никакого курения. (На русском)

Перевод: Absolutely no smoking. (На английском)

Фраза: И никакого допинга, абсолютно никакого. (На русском)

Перевод: No performance enhancement there, no way. (На английском)

Фраза: Это не имеет абсолютно никакого смысла. (На русском)

Перевод: You're meeting us there. (На английском)

Фраза: Мой отец однажды видел его, он сказал, что там не было света, абсолютно никакого. (На русском)

Перевод: My father looked in once. He said there is no light, nothing. (На английском)

Фраза: Чтобы Вы тут ни решали, это не имеет абсолютно никакого значения. (На русском)

Перевод: It doesn't matter a pair of fetid dingos'kidneys what you do. (На английском)

Фраза: Ты не сам все это придумал, это не имеет никакого отношения к миру вокруг нас и абсолютно банально. (На русском)

Перевод: You haven't thought it out for yourself, no bearing on the world around us and totally unoriginal. (На английском)

Фраза: У меня нет абсолютно никакого желания пересаживать его в тебя. (На русском)

Перевод: I have no intention of delivering you to him. (На английском)

Фраза: Ни в одной порции Чудесного Сыра нет ни соды, ни глюкозы, ни мукозы и абсолютно никакого холестерина. (На русском)

Перевод: Each serving of Miracle Cheese contains no sodium, no glucose, no "mucose"and absolutely no cholesterol. (На английском)

Фраза: Честно говоря, лейтенант, я не вижу в этой истории абсолютно никакого смысла, кроме одного - она иллюстрирует то, как глупо гуманоиды тратят свое время на романтические отношения. (На русском)

Перевод: I fail to see any point in your story at all except to illustrate the foolish humanoid preoccupation with romantic coupling. (На английском)

Фраза: Абсолютно никакого конфликта нет и все претензии являются безответственными (На русском)

Перевод: There is no conflict whatsoever and any claim there could be is irresponsible. (На английском)

Фраза: Кто я такой – не имеет абсолютно никакого значения. (На русском)

Перевод: Who I am means absolutely nothing. (На английском)

Фраза: Это совершенно не так, у тебя нет абсолютно никакого понимания того, что для меня хорошо и прекрасно, ты, жополиз! (На русском)

Перевод: That is so untrue, you have absolutely no understanding, of anything that makes me wonderful, you rim job! (На английском)

Фраза: — В этих историях нет абсолютно никакого смысла. (На русском)

Перевод: These stories make no sense whatsoever. (На английском)

Фраза: Мистер Сиборн, я абсолютно никакого отношения не имею к тому, что репортеры узнали(На русском)

Перевод: I had nothing to do with... (На английском)

Фраза: — Эй, сумасшедшая дамочка! Поверьте мне, когда я говорю, что нет абсолютно никакого шанса, что Вы встретитесь с президентом. (На русском)

Перевод: — Lunatic, trust me when I say that there is no way you're gonna see him! (На английском)

Фраза: Это не имеет к тебе никакого отношения, и ты все равно была абсолютно не права. (На русском)

Перевод: You had nothing to do with it. (На английском)

Фраза: Физические атаки не имели абсолютно никакого эффекта. (На русском)

Перевод: Physical attacks have had utterly no effect. (На английском)

Фраза: Тут говорится - "у меня абсолютно нет никакого понятия о том, что происходит. (На русском)

Перевод: It says, "I have absolutely no idea what's going on.(На английском)

Фраза: А твое утверждение о том, что ты никогда не оставлял службу Апофису, абсолютно нелогично и не имеет никакого смысла. (На русском)

Перевод: Your assertion that you never left the service of Apophis is completely illogical, almost to the point of making no sense whatsoever. (На английском)

Фраза: Абсолютно ничего! Ты не имеешь никакого представления о том, что значит работать на ферме! (На русском)

Перевод: You don't have a clue about what it's like to run a farm! (На английском)

Фраза: Наконец-то у меня будут сказочные скидки на то, что у меня нет абсолютно никакого желания иметь. (На русском)

Перевод: FINALLY I CAN GET A FABULOUS DISCOUNT ON SOMETHING I HAVE ABSOLUTELY NO DESIRE TO OWN. (На английском)

Фраза: Моя остальная жизнь не имеет к Вам абсолютно никакого отношения. (На русском)

Перевод: The rest of my life — nothing to do with you. (На английском)

Фраза: была убита, я к этому никакого отношения не имею, абсолютно. (На русском)

Перевод: I mean, I had nothing to do with that, nothing at all. (На английском)

Фраза: Я пригласила Вас сюда только для того, чтобы сообщить, что "Джереко"не имеет абсолютно никакого отношения к сегодняшним трагическим событиям. (На русском)

Перевод: The reason I invited you here is to make it clear that, Despite the viscous rumors, Gereco has no knowledge or involvement (На английском)

Фраза: У тебя нет абсолютно никакого права, скотина, копаться в моих вещах! (На русском)

Перевод: God, you had no right. You had no right to go through anything. (На английском)

Фраза: Абсолютно никакого раскаяния. Только высокомерие и спесь. (На русском)

Перевод: She shows absolutely no remorse only arrogance and hubris. (На английском)

Фраза: У него нет абсолютно никакого на учного образования. (На русском)

Перевод: He has no scientific training whatsoever. (На английском)

Фраза: Абсурдные сочетания, не имеющие в чужих глазах абсолютно никакого смысла. (На русском)

Перевод: Odd pairings that, to the casual observer make absolutely no sense at all. (На английском)

Фраза: Прибыл в мой бар, я мог иметь или не иметь к этому абсолютно никакого отношения. (На русском)

Перевод: Came into my bar, I may or may not have had absolutely nothing to do with it. (На английском)

Фраза: Я не имел к этому абсолютно никакого отношения. (На русском)

Перевод: I did have absolutely nothing to do with it. (На английском)

Фраза: Потому что, когда дело доходит до того, что действительно важно, эти политические учреждения, а вместе с ними и сами политики, не имеют абсолютно никакого понятия, что заставляет наш мир и наше общество функционировать. (На русском)

Перевод: I am absolutely appalled about how much people in this country do not think. We are given to understand that an Arabic guy out there up in the mountains financed the most elaborate attack on this country. (На английском)

Фраза: Бор не имел абсолютно никакого поня тия каковы были эти законы. (На русском)

Перевод: Now, Bohr had absolutely no idea what these laws were. (На английском)

Фраза: Я абсолютно уверен, что Эгремонт не имел к этому никакого отношения. (На русском)

Перевод: Dereliction of duty". — Well, I'm absolutely certain that Egremont had nothing to do with it. (На английском)

Фраза: Нет абсолютно никакого способа, которым бы Джон смог доказать правдивость своей истории. И никакого способа, которым мы могли бы её опровергнуть. (На русском)

Перевод: There's absolutely no way in the whole world for John to prove this story to us, just like there's no way for us to disprove it. (На английском)

Фраза: И абсолютно никакого секса, так что хватит флиртовать со мной. (На русском)

Перевод: And absolutely no sex. So stop flirting with me. (На английском)

Фраза: Ну, по-видимому, не иметь абсолютно никакого опыта абсолютно нормально для этой работы. (На русском)

Перевод: Well, apparently having absolutely no experience is absolutely fine for this job. (На английском)

Фраза: Если это получится, Джей Ди не должен будет иметь абсолютно никакого особого обращения. (На русском)

Перевод: If that were to happen, J.D. can have { bsolutely } no special treatment out here. (На английском)

Фраза: Потому что когда дело доходит до того, что действительно важно, эти политические учреждения, а вместе с ними и сами политики, не имеют абсолютно никакого понятия что заставляет наш мир и наше общество функционировать. (На русском)

Перевод: For when it really comes down to what is actually important, the institution of politics and thus politicians themselves, have absolutely no true relevance as to what makes our world and society function. (На английском)

Фраза: И Не Увидели Там Абсолютно Никакого Будущего. Никакого! Нет Необходимости Кричать Об Этом (На русском)

Перевод: When I tell them, I tell them that we've looked at the Landshark figures and we didn't see a future, (На английском)

Фраза: Двое коллег работали в течение долгих лет плечом к плечу, и абсолютно никакого физического контакта. (На русском)

Перевод: Two colleagues work together for years, absolutely no bodily contact. (На английском)

Фраза: Миссис Шарп, двое мужчин, опознанных по этим фотографиям, Вы абсолютно уверены, что они не имеют никакого отношения к вашей компании? (На русском)

Перевод: Ms. Sharp, the two men identified in those photographs, Are you absolutely certain They have no connection to your company? (На английском)

Фраза: Это упражнение в жадности, которое не имеет абсолютно никакого отношения к реальной действительности. (На русском)

Перевод: They're an exercise in greed with absolutely no real bearing on reality. (На английском)

Фраза: И Вы абсолютно уверены, что они не производят никакого эффекта? (На русском)

Перевод: And you are absolutely certain That they have no effect on you? (На английском)

Фраза: После аварии у него не было абсолютно никакого раскаяния (На русском)

Перевод: After the crash, he showed absolutely no contrition. (На английском)

Фраза: Британцы абсолютно не имеют к этому никакого отношения. (На русском)

Перевод: The British have absolutely nothing to do with this whatsoever. (На английском)

Фраза: Договоримся — не кусаться, не кидаться камнями, никакого пуканья в лицо, пуканья в лицо в полете, дерганья за волосы сзади, втираний кулаком в голову, влажных Майклов и абсолютно никакого "Бразильского дерева. (На русском)

Перевод: It's agreed — no biting, no throwing rocks, no face farts, flying face farts, backdoor haircuts,'nad noogies, moist Michaels, and absolutely no "Brazilian hardwood."(На английском)


Похожие фразы с переводом: