"Абсолютно не так"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Все абсолютно не так. (На русском)

Перевод: It's the exact opposite. (На английском)

Фраза: Это абсолютно не так. (На русском)

Перевод: That's absolutely not true. (На английском)

Фраза: Абсолютно не так. (На русском)

Перевод: I mean, it's not at all. (На английском)

Фраза: — Это было абсолютно не так. (На русском)

Перевод: — That was totally different. (На английском)

Фраза: Всё абсолютно не так! (На русском)

Перевод: It is not like that. (На английском)

Фраза: Что если всё абсолютно не так? (На русском)

Перевод: — What if it's about something else? — Like? (На английском)

Фраза: Абсолютно не так. (На русском)

Перевод: Absolutely not. (На английском)

Фраза: Наши характеры и воспитание абсолютно несовместимы. Так что, прощайте, мой друг. И пусть между нами не останется вражды . (На русском)

Перевод: So farewell, my friend, and let there be no hard feelings. (На английском)

Фраза: Я думаю, ты поймешь, что я абсолютно не могу так продолжать. (На русском)

Перевод: So you'll understand that there's no way I can continue (На английском)

Фраза: Нет, Вы всё не так поняли. Абсолютно не так. (На русском)

Перевод: No, you have it all wrong. (На английском)

Фраза: Я бы не был так уверен что они поднимуться, даже если мы всё устроим абсолютно безопасно для них. (На русском)

Перевод: I'm not so sure they'll go up, even if we make it perfectly safe for them. (На английском)

Фраза: Неужели ты полагаешь, что, если бы я не был абсолютно уверен в том, что говорю, я бы стал так стараться, чтобы вызволить из тюрьмы человека, который мне никогда не был другом? (На русском)

Перевод: I know, or I wouldn't do all this for FaugeI, who isn't even a friend Help me (На английском)

Фраза: То есть Вы так и не признаете, что впервые в жизни совершили абсолютно человеческий поступок? (На русском)

Перевод: You're not going to admit that for the first time in your life, you committed a purely human, emotional act? (На английском)

Фраза: Но никто не может с абсолютной уверенностью сказать почему все именно так. (На русском)

Перевод: But nobody could quite determine how this becomes this. (На английском)

Фраза: Конечно, милорд, Вы абсолютно правы, так не пойдет. (На русском)

Перевод: Er, no, My Lord, you're right. (На английском)

Фраза: Все, что я знаю — и учтите, я совершенно серьезен — все, что я знаю, так лишь то, что я абсолютно ничего не знаю. (На русском)

Перевод: All I know is — and you must listen to this — all I know is that I know absolutely nothing. (На английском)

Фраза: Так вот. Они ушли отсюда абсолютно уверенные, что я сумасшедший. Теперь я никогда не женюсь. (На русском)

Перевод: Well, because of you, they've gone away believing me to be a certifiable lunatic and determined that I shall never marry their daughter. (На английском)

Фраза: Абсолютно стабильных роботов не бывает, так же, как и абсолютно стабильных людей. (На русском)

Перевод: Or a completely stable human being. (На английском)

Фраза: Кто переходит из деревни в деревню на протяжении веков так, что это выглядит абсолютно естественно, как ветер, дождь. Настолько естественно, что Вам и не пришло в голову проконтролировать? (На русском)

Перевод: From village to village for centuries, in such a way that it seems as natural as the wind or rain? (На английском)

Фраза: Эллен, я не помню этого абсолютно."— Так? (На русском)

Перевод: Ellen, I have no memory of this whatsoever."Okay? (На английском)

Фраза: так что, абсолютно не о чем беспокоиться. (На русском)

Перевод: .. so there'll be nothing to worry about. (На английском)

Фраза: Так, мы абсолютно уверены, что больше никакие Тараканские убийцы не придут за нами? (На русском)

Перевод: So, we're pretty sure there are no more Tarakan assassins coming our way? (На английском)

Фраза: То есть, когда ты ненароком сказал, будто на деялся что Роз не получит работу, я тебя абсолютно не так поняла. (На русском)

Перевод: So when you said in that off-handed way that you hoped that Roz wouldn't get the job, I totally misinterpreted you. (На английском)

Фраза: Я абсолютно ничем не был занят и это было так здорово. (На русском)

Перевод: I did absolutely nothing and it was everything that I thought it could be. (На английском)

Фраза: Это совершенно не так, у тебя нет абсолютно никакого понимания того, что для меня хорошо и прекрасно, ты, жополиз! (На русском)

Перевод: That is so untrue, you have absolutely no understanding, of anything that makes me wonderful, you rim job! (На английском)

Фраза: Это будет обед, кость симпатии и "прощай, Джин". Я абсолютно права, не так ли? (На русском)

Перевод: It'll be dinner, sympathy bone, and adiós Gene, right? (На английском)

Фраза: — Так и было пока в промежутке между ними не обнаружился абсолютно новый цвет. (На русском)

Перевод: It used to be but they've discovered a whole new colour in between. (На английском)

Фраза: И если быть абсолютно честной — он не так уж хорош в постели. (На русском)

Перевод: And to be completely honest, he's not that good in bed. (На английском)

Фраза: Я знаю, абсолютно голый Фез — это не так уж оригинально но, кажется, все довольны. (На русском)

Перевод: Now, I know totally nude Fez isn't original but everyone seems to be happy. (На английском)

Фраза: Я абсолютно поверил, что мне никогда не одолеть того расстояния, и так же понял, что скоро умру. И сознание этого было чем-то само собой разумеющимся. (На русском)

Перевод: I genuinely believed that I wouldn't make the distance, and I also believed that I was going to die, and I sort of acknowledged it in a very matter-of-fact way. (На английском)

Фраза: Я только не понимаю, как может быть так. Ты чувствуешь, что знаешь кого-то абсолютно всего, знаешь о нём всё и вдруг неожиданно понимаешь что даже не знаешь, на каком он континенте. (На русском)

Перевод: I just don't understand how you could feel like you know someone so completely, like you know everything about them, and then just, all of a sudden you don't even know what continent they're on. (На английском)

Фраза: Скажу, люблю, и в то же время, считаю их такими трудньıми, эти части фильмов, где все просто абсолютно чудесно и спокойно, и жизнь замечательна, и вьı знаете, все пойдет не так, как надо . (На русском)

Перевод: I say love, and at the same time find them so difficult, those parts of movies where everything is just absolutely wonderful and tranquil and life's great and you know it's all gonna go wrong. (На английском)

Фраза: Так, Люси, Лоис не сказала нам абсолютно ничего о тебе. (На русском)

Перевод: So Lucy, Lois has told us absolutely nothing about you. (На английском)

Фраза: Надо заставить Токена думать, что нужны ему, хотя это абсолютно не так (На русском)

Перевод: We gotta make Token think he needs us, when actually he doesn't need us at all. (На английском)

Фраза: Так что мне абсолютно ясно, в ячейке лежит то, что Вы не можете позволить увидеть даже самым близким помощникам. (На русском)

Перевод: So, immediately, I know that there's something in that box that you don't even want your closest aides to know about. (На английском)

Фраза: — Ты не слушаешь, что я говорю, не так ли? — Абсолютно. (На русском)

Перевод: You're not listening to what I'm saying, are you? (На английском)

Фраза: Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто. (На русском)

Перевод: Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home. (На английском)

Фраза: Так как я немного увлекался фотографированием, меня особо интересует в данном исследовании тот факт, что оно абсолютно не ретушировано. (На русском)

Перевод: As a one-time photography minor, what really interests me about this particular study is that it is completely unretouched. (На английском)

Фраза: Просверлить дырку и пускать разряды молнии внутрь и так треснутого черепа — это очень успокаивает и абсолютно не смертельно! (На русском)

Перевод: Drilling a hole and shooting lightning bolts into an already cracked skull is very restful. It's not fatal at all. (На английском)

Фраза: Всю свою жизнь, отец Ты таскаешься по Ближнему Востоку, и за всё это время ты так и не нашёл абсолютно ничего важного. (На русском)

Перевод: All your life, Father traipsing about the Middle East, time after time finding absolutely nothing of significance. (На английском)

Фраза: Вы всё-таки оказались в квартире няни Оигрэм, Вы пренебрегли моим советом, хотя он был абсолютно ясен, но не будем сейчас об этом, так вот, как Вы туда попали? (На русском)

Перевод: Tell to me, madame, when you entered the apartment of Nanny Seagram against the advice that I gave to you most expressly, but let us overlook that for now how did you gain the entry? (На английском)

Фраза: И меня абсолютно не колышет что Макс Свини думает о своем огромном члене, о своей чокнутой подружке, о том, как она тискает его сиськи, которые он так и не отрезал. (На русском)

Перевод: I don't really need to know that Max Sweeney thinks of his large click as a big dick and his freaked girlfriend likes to squeeze his tits and that's why he didn't get top surgery . (На английском)

Фраза: Так что, Кит, тебе абсолютно не о чем волноваться. (На русском)

Перевод: So, Kit, you have absolutely nothing to worry about. (На английском)

Фраза: Ну, никто не сможет оказаться в запертой комнате, в которой полно дорогих картин посреди ночи абсолютно случайно, разве не так? (На русском)

Перевод: Well, nobody finds themselves in a locked room full of old masters in the middle of the night by accident, do they? (На английском)

Фраза: Именно, но это было абсолютно безопасно, так что не волнуйся. (На русском)

Перевод: Yes, but it was all totally safe, so don't worry. (На английском)

Фраза: Она бсолютно шокирован тем, что он с ней, не так ли? (На русском)

Перевод: doesn't he? (На английском)

Фраза: Ну, в долгосрочной перспективе, это абсолютно ясно, что сегодняшние методы не смогут, так как они настолько полностью зависимы от энергии, от энергии ископаемого топлива. (На русском)

Перевод: Well, in the long term, it's absolutely certain that present methods can't because they're so entirely dependant on energy, on fossil fuel energy. (На английском)

Фраза: Нет, конечно, это абсолютно смехотворно — Вы вместе, но сердцу не прикажешь, не так ли? (На русском)

Перевод: No, of course, it's absolutely ludicrous the idea of you two together, but the heart chooses what it chooses, doesn't it? (На английском)

Фраза: Он не станет абсолютно бедным, разве не так? (На русском)

Перевод: He couldn't become totally penniless, isn't it? (На английском)

Фраза: — Мы не можем найти ни оборудования, ни раций, ни разведданных, так что в целом, мы абсолютно не готовы к заданию! (На русском)

Перевод: The gear we need, we've got no Satcoms, no new intel, and so, Basically, we are totally (На английском)

Фраза: Радио превратило пустой воздух вокруг нас в плотную, заполненную паутину невидимых сигналов, не так уж и плохо для абсолютно бесполезного! (На русском)

Перевод: BABBLE OF MIXED RADIO TRANSMISSIONS Radio has turned the empty air around us into a dense, crowded web of invisible signals, which really isn't bad for something with no use whatsoever (! )(На английском)


Похожие фразы с переводом: